Glossary entry

English term or phrase:

champion

Italian translation:

champion

Added to glossary by Danila Moro
Nov 7, 2008 18:03
15 yrs ago
10 viewers *
English term

champion

Homework / test English to Italian Marketing Surveying
E' un item di un questionario per venditori, non c'è contesto.
La frase recita:
Sometimes it is helpful to develop a relationship with a champion in the customer organisation.
Change log

Nov 7, 2008 18:59: ioana gabriela sandu (X) changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Nov 8, 2008 16:21: Francesca Siotto changed "Field (specific)" from "Tourism & Travel" to "Surveying"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): justdone, Liliana Galiano, ioana gabriela sandu (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

16 hrs
Selected

champion

il significato qui mi sembra vada nella direzione indicata da justdone. Come si può verificare nel link qui sotto, sembra che 'champion' sia già utilizzato come termone specifico nel campo degli studi sulla gestione aziendale.
non so perchè non mi accetta il link nello spazio qui sotto, quindi lo metto qui:

http://www.tesionline.com/intl/pdfpublicview.jsp?url=../__PD...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie del link. Pensavo anch'io che il termine non avesse un corrispettivo in italiano, per cui un'altra parola inglese che entra nella nostra lingua...."
2 mins

campione

nei sondaggi si fa spesso riferimento ad un "campione" di soggetti a cui rivolgere il questionario...
Note from asker:
Grazie, ma non è questo che si intende. Sembra trattarsi di persone particolari all'interno dell'azienda con un ruolo importante, anche se informale. Non so come si dica in italiano e sarei tentata di lasciare l'inglese... mah
Something went wrong...
+7
6 mins

esperto

se ho ben capito, suggerisce di affidarsi a un esperto in customer organisation..però magari un altro po' di contesto aiuterebbe.
Peer comment(s):

agree Liliana Galiano
22 mins
agree ioana gabriela sandu (X) : ho messo anche una variante, ma esperto mi piace
50 mins
agree Monica Russo (X)
53 mins
agree Valentina Parisi
1 hr
agree Monia Di Martino
2 hrs
agree Claudia Carroccetto
13 hrs
agree Rossella Mainardis
17 hrs
Something went wrong...
56 mins

asso

a chi è un asso in...
Something went wrong...
1 hr

campione sportivo

si riferisce al fatto che oggi le star dello sport hanno grande appeal per i compratori
Something went wrong...
14 mins

cliente pilota

per quello che ho letto qui:
http://www.insidechips.com/public/7199.cfm?sd=3
penso che questa possa essere una definizione - vedo cosa trova a conferma...

--------------------------------------------------
Note added at 20 min (2008-11-07 18:23:57 GMT)
--------------------------------------------------

(non è un caso che il “cliente pilota” sia stata la Irplast stessa, che l’ha adottato, in un periodo adeguato alla sperimentazione del prototipo, sulle proprie linee di confezionamento secondario affinché le esigenze d’utilizzo fossero pienamente recepite).
http://www.italiaimballaggio.it/italiaimballaggio/07_08_02/s...

Il nostro prodotto di Remote Banking su tecnologie Internet, che ha avuto come cliente pilota la Cassa di Risparmio di Firenze,
http://www.infogroup.it/chisiamo/pageup05.pdf

Le ricorrenze non sono tantissime, quindi non escludo che ci sia un'altra definizione che al momento mi sfugge...

--------------------------------------------------
Note added at 40 min (2008-11-07 18:43:36 GMT)
--------------------------------------------------

==============================================
MI RIMANGIO TUTTO!
Sorry, sono fuori strada - io parlo del cliente in generale, mentre la tua richiesta riguarda ad una persona all'interno della struttura del cliente - è un'altra cosa :-(
Vediamo se mi viene qualcos'altro...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2008-11-07 19:45:51 GMT)
--------------------------------------------------

REFERENTE DI FIDUCIA PRESSO IL CLIENTE.
il concetto è questo, ma non sono certa che possa andare - visto così, "referente di fiducia" può essere letto come la persona (presso il cliente) di cui noi ci fidiamo. Invece qui si parla della persona di cui il cliente (o i decisori del cliente) si fidano.
È un ruolo che non avevo mai considerato di dover definire, pur avendolo anche rivestito.
Magari poi mi esce qualcosa di meglio...

Note from asker:
Grazie a tutti delle risposte. Aggiungo le altre frasi del questionario, così si precisa meglio il concetto: Champions will persuade influencers on the benefits of a particular solution You need to identify someone who is already a champion – you can’t create a champion A champion is not usually a decision maker but they will help you to get to the decision maker
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search