Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
jolly old world
Italian translation:
La cara vecchia Europa
Added to glossary by
Liliana Roman-Hamilton
Jul 27, 2006 05:43
17 yrs ago
English term
jolly old world
English to Italian
Art/Literary
Transport / Transportation / Shipping
Il tizio che scrive (è un report UE futuristico sul 2020) fa un paragone tra il Brave New World - audace mondo nuovo (Huxley) e il Jolly Old World rappresentato dall'Europa.
Come tradurreste "jolly" in questo contesto?
Grazie mille.
Raffaella
Come tradurreste "jolly" in questo contesto?
Grazie mille.
Raffaella
Proposed translations
(Italian)
4 +5 | L'Allegro Vecchio Mondo | Liliana Roman-Hamilton |
4 | gioioso/piacevole vecchio mondo | Pnina |
3 | magnifico/fantastico vecchio mondo | Elena H Rudolph (X) |
Proposed translations
+5
17 mins
Selected
L'Allegro Vecchio Mondo
Brave New World di Huxley in italiano viene di solito tradotto con "Ritorno al nuovo mondo".
The Old World e' il vecchio mondo, il vecchio continente, l'Europa.
Jolly ha diverse traduzioni: allegro, vivace, gioviale. Ho scelto allegro perche' mi suonava bene, poi vedi tu.
Alternative che si discostano un po':
La Cara Vecchia Europa
Il Caro Vecchio Mondo
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-07-27 06:05:33 GMT)
--------------------------------------------------
Altra idea che mi e' appena venuta in mente:
Se si vuole rimanere sull'impronta del romanzo di Huxley che in italiano di solito viene tradotto con Ritorno al Nuovo Mondo, proporrei per "Jolly Old World" anche "Ritorno al Vecchio Mondo"
The Old World e' il vecchio mondo, il vecchio continente, l'Europa.
Jolly ha diverse traduzioni: allegro, vivace, gioviale. Ho scelto allegro perche' mi suonava bene, poi vedi tu.
Alternative che si discostano un po':
La Cara Vecchia Europa
Il Caro Vecchio Mondo
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-07-27 06:05:33 GMT)
--------------------------------------------------
Altra idea che mi e' appena venuta in mente:
Se si vuole rimanere sull'impronta del romanzo di Huxley che in italiano di solito viene tradotto con Ritorno al Nuovo Mondo, proporrei per "Jolly Old World" anche "Ritorno al Vecchio Mondo"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie a tutti per i commenti, le spiegazioni e i flash letterari. Naturalmente poi bisogna sempre vedere il contesto, ma "la cara vecchia Europa" ci sta proprio a perfezione.
Grazie ancora!
Raffaella"
4 hrs
gioioso/piacevole vecchio mondo
Di solito i significati di "jolly" sono: "1. in good spirits; gay; merry.
2. cheerfully festive or convivial 3. joyous; happy."
Reference: Random House Webster's Unabridged Dictionary
2. cheerfully festive or convivial 3. joyous; happy."
Reference: Random House Webster's Unabridged Dictionary
2 hrs
magnifico/fantastico vecchio mondo
Premettendo che "Brave New World" è la famosa frase citata da Miranda (figlia di Prospero) quando vede i naufraghi nella Tempesta di Shakespeare (V, i), tradotto da Agostino Lombardo con "splendido nuovo mondo" e che in questo caso è ironico perché in verità il "nuovo mondo" che sta vedendo è il vecchio mondo, e visto che "jolly" significa anche "magnifico, splendido" e quindi è sinonimo di "brave", in questo caso, direi di utilizzare "magnifico/fantastico", ovvero mantenere questo registro ironico.
Vedi la spiegazione che da lo Zanichelli di "brave new world" = generalm. iron.) mondo meraviglioso (perché progredito, tecnologizzato, ecc., ma che potrebbe rivelarsi disumano).
Ora non so se questa proposta vada bene, dipende anche dal contesto. Forse però può esserti d'aiuto.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-07-27 11:43:39 GMT)
--------------------------------------------------
in alternativa "buon vecchio mondo"
Vedi la spiegazione che da lo Zanichelli di "brave new world" = generalm. iron.) mondo meraviglioso (perché progredito, tecnologizzato, ecc., ma che potrebbe rivelarsi disumano).
Ora non so se questa proposta vada bene, dipende anche dal contesto. Forse però può esserti d'aiuto.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-07-27 11:43:39 GMT)
--------------------------------------------------
in alternativa "buon vecchio mondo"
Something went wrong...