Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
LCL Instructions
Italian translation:
Istruzioni per il groupage
Added to glossary by
Laura Morarelli
Mar 22, 2009 13:56
15 yrs ago
English term
LCL Instructions
English to Italian
Bus/Financial
Transport / Transportation / Shipping
shipping tags
LCL Instructions LCL Instructions Istruzioni di carico incompleto
Your ref No: Vostro riferimento numero
No of lift Vans Numero di
Items Articoli
Dimensions Dimensioni
Gross Weight Peso Lordo
Se FCL significa carico completo (Full Container Load) tradurrei LCL (Less Than a Container Load ) come carico incompleto... che dite?
Grazie
Your ref No: Vostro riferimento numero
No of lift Vans Numero di
Items Articoli
Dimensions Dimensioni
Gross Weight Peso Lordo
Se FCL significa carico completo (Full Container Load) tradurrei LCL (Less Than a Container Load ) come carico incompleto... che dite?
Grazie
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | Istruzioni per il groupage | Valentina Viali |
4 | istruzioni per carico inferiore al container | Maria Luisa Dell'Orto |
3 | carico parziale | justdone |
References
less than container load | Laura Dal Carlo |
Proposed translations
+1
48 mins
Selected
Istruzioni per il groupage
Il groupage si ha quando in un container si inseriscono merci non appartenenti allo stesso ordine/acquirente/destinatario. Una specie di trasporto in "multiproprietà".
Peer comment(s):
agree |
Marmar123
7 hrs
|
neutral |
justdone
: Secondo me, se ho da fare una spedizione parziale, mi servono le istruzioni per il carico parziale. Dell'eventuale groupage (o "consolidamento", "consolidated shipment") se ne occupano altri. M2P. http://www.dizionariologistica.com/index.html
1 day 19 hrs
|
Attenzione! Consolidamento e groupage non sono la stessa cosa. Il consolidamento è l'azione che fa lo spedizioniere una volta ricevuti i vari carichi che verranno inseriti in un container.
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
istruzioni per carico inferiore al container
Questa è la formua ufficiali di diverse compagnie di spedizioni.
Per la precisione è reso al plurale:
carichi inferiori al container
http://www.google.it/search?hl=it&q=Less Than a Container Lo...
Per la precisione è reso al plurale:
carichi inferiori al container
http://www.google.it/search?hl=it&q=Less Than a Container Lo...
19 hrs
carico parziale
a me risulta tradotto così...
FCL (Full Container Load). Carico completo (di un contenitore), contrapposto ad LCL (***carico parziale***)
www.dizionariologistica.com/dirdizion/fcl.html
Inoltre, non si possono prenotare trasporti di container appartenenti ad altre compagnie, che contengano merci di privati o a ***carico parziale*** (LCL)
http://www.trasportoeuropa.it/modules.php?name=News&file=art...
nazionali ed internazionali, sia con ***carico parziale***, sia con carico completo
http://www.copav.it/index.php?ID_tipo_contenuto=1&ID_menu=34...
http://www.google.it/search?hl=it&q=container "carico parzia...
--------------------------------------------------
Note added at 19 ore (2009-03-23 09:39:07 GMT)
--------------------------------------------------
SCUSA - ovviamente "ISTRUZIONI per carico parziale"
FCL (Full Container Load). Carico completo (di un contenitore), contrapposto ad LCL (***carico parziale***)
www.dizionariologistica.com/dirdizion/fcl.html
Inoltre, non si possono prenotare trasporti di container appartenenti ad altre compagnie, che contengano merci di privati o a ***carico parziale*** (LCL)
http://www.trasportoeuropa.it/modules.php?name=News&file=art...
nazionali ed internazionali, sia con ***carico parziale***, sia con carico completo
http://www.copav.it/index.php?ID_tipo_contenuto=1&ID_menu=34...
http://www.google.it/search?hl=it&q=container "carico parzia...
--------------------------------------------------
Note added at 19 ore (2009-03-23 09:39:07 GMT)
--------------------------------------------------
SCUSA - ovviamente "ISTRUZIONI per carico parziale"
Reference comments
3 mins
Reference:
less than container load
giusto, vedi sito
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-03-22 14:00:09 GMT)
--------------------------------------------------
quindi, carico incompleto, oppure "non a pieno carico"
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-03-22 14:00:09 GMT)
--------------------------------------------------
quindi, carico incompleto, oppure "non a pieno carico"
Reference:
Discussion
ma a mio avviso resta il fatto che prima il "groupage" (o collettame http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/law_general/143... e POI il "consolidamento", sono comunque operazioni diverse da quelle relative ad un "carico parziale". Ovviamente la mia è solo un'opinione sulla base dei riscontri trovati in rete sui vari glossari...