Glossary entry

English term or phrase:

LCL Instructions

Italian translation:

Istruzioni per il groupage

Added to glossary by Laura Morarelli
Mar 22, 2009 13:56
15 yrs ago
English term

LCL Instructions

English to Italian Bus/Financial Transport / Transportation / Shipping shipping tags
LCL Instructions LCL Instructions Istruzioni di carico incompleto
Your ref No: Vostro riferimento numero
No of lift Vans Numero di
Items Articoli
Dimensions Dimensioni
Gross Weight Peso Lordo


Se FCL significa carico completo (Full Container Load) tradurrei LCL (Less Than a Container Load ) come carico incompleto... che dite?

Grazie

Discussion

justdone Mar 24, 2009:
e soprattutto DUE LCL possono anche fare un groupage, ma finchè ne sto trattando una sola, è solo una LCL, cioè un carico parziale.
justdone Mar 24, 2009:
in effetti sembrano essere successivi http://www.morganemorgan.it/trasp19.htm
ma a mio avviso resta il fatto che prima il "groupage" (o collettame http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/law_general/143... e POI il "consolidamento", sono comunque operazioni diverse da quelle relative ad un "carico parziale". Ovviamente la mia è solo un'opinione sulla base dei riscontri trovati in rete sui vari glossari...

Proposed translations

+1
48 mins
Selected

Istruzioni per il groupage

Il groupage si ha quando in un container si inseriscono merci non appartenenti allo stesso ordine/acquirente/destinatario. Una specie di trasporto in "multiproprietà".
Peer comment(s):

agree Marmar123
7 hrs
neutral justdone : Secondo me, se ho da fare una spedizione parziale, mi servono le istruzioni per il carico parziale. Dell'eventuale groupage (o "consolidamento", "consolidated shipment") se ne occupano altri. M2P. http://www.dizionariologistica.com/index.html
1 day 19 hrs
Attenzione! Consolidamento e groupage non sono la stessa cosa. Il consolidamento è l'azione che fa lo spedizioniere una volta ricevuti i vari carichi che verranno inseriti in un container.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

istruzioni per carico inferiore al container

Questa è la formua ufficiali di diverse compagnie di spedizioni.

Per la precisione è reso al plurale:

carichi inferiori al container

http://www.google.it/search?hl=it&q=Less Than a Container Lo...
Something went wrong...
19 hrs

carico parziale

a me risulta tradotto così...
FCL (Full Container Load). Carico completo (di un contenitore), contrapposto ad LCL (***carico parziale***)
www.dizionariologistica.com/dirdizion/fcl.html

Inoltre, non si possono prenotare trasporti di container appartenenti ad altre compagnie, che contengano merci di privati o a ***carico parziale*** (LCL)
http://www.trasportoeuropa.it/modules.php?name=News&file=art...

nazionali ed internazionali, sia con ***carico parziale***, sia con carico completo
http://www.copav.it/index.php?ID_tipo_contenuto=1&ID_menu=34...

http://www.google.it/search?hl=it&q=container "carico parzia...

--------------------------------------------------
Note added at 19 ore (2009-03-23 09:39:07 GMT)
--------------------------------------------------

SCUSA - ovviamente "ISTRUZIONI per carico parziale"
Something went wrong...

Reference comments

3 mins
Reference:

less than container load

giusto, vedi sito

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-03-22 14:00:09 GMT)
--------------------------------------------------

quindi, carico incompleto, oppure "non a pieno carico"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search