Glossary entry

English term or phrase:

extra dietary bulk

Italian translation:

fonte aggiuntiva di fibra alimentare

Added to glossary by Daniela Gabrietti
Apr 21, 2016 10:37
8 yrs ago
2 viewers *
English term

extra dietary bulk

English to Italian Medical Zoology crocchette per cani
Fibre
Balanced
Provides extra dietary bulk which helps maintain satiety
Helps maintain healthy digestion and firm stools

Questa scriia si trova su una confezione di crocchette per cani

Discussion

Micaela Santo Apr 22, 2016:
Ciao Zerlina, ti rispondo qui perché altrimenti non mi basta lo spazio :-)
La mia non è un'"interpretazione": in questo contesto (crocche dietetiche) la fibra può essere definita con i termini fibre, bulk o, in inglese americano (vedi link postato da Sara), roughage. Si tratta di un ingrediente non assimilabile destinato a riempire lo stomaco senza apportare nutrimento e ad accrescere la sensazione di sazietà, come spiegato qui: "Fibre (from beet pulp and linseed) adds increased dietary bulk which aids satiety and avoids feelings of hunger (http://www.petsava.co.uk/product/arden-grange-light-chicken-... "Massa alimentare" (che non ho mai visto riportato fra gli ingredienti delle crocche italiane) non ha la medesima accezione di "riempitivo": viene semmai utilizzato per riferirsi al cibo ingerito nel suo complesso.

Proposed translations

+4
6 mins
Selected

Fibra alimentare (o dietetica) aggiuntiva

Si tratta di sostanze non direttamente digeribili e assimilabili dall'organismo.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2016-04-21 10:45:04 GMT)
--------------------------------------------------

Pensandoci, visto il contesto credo che "fonte aggiuntiva di fibra alimentare" stia decisamente meglio ;)
Peer comment(s):

agree Sara Burchielli : bulk=roughage (http://www.oxforddictionaries.com/us/definition/american_eng... roughage=fibre (f.pl.) alimentari, crusca (f.) di cereali http://www.garzantilinguistica.it/ricerca/?q=roughage)
12 mins
Grazie Sara!
agree Elena Aclasto : mi piace la "fonte aggiuntiva di fibra..". :-)
39 mins
Grazie Elena! :-)
agree Eleonora_P
1 hr
Grazie Eleonora!
agree Valentina LG
3 hrs
Grazie Valentina!
neutral zerlina : mi lascia perplessa il fatto che non c'è la parola "fibre". Controllando le confezioni di cibo per animali trovo sempre "fibre". Questa dicitura è diversa, per cui non vedo perché "interpretare" il termine
4 hrs
Ciao Zerlina, vedi messaggio di discussione
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
16 mins
+1
44 mins

massa alimentare aggiunta/aggiuntiva

il termine non è meglio specificato
Peer comment(s):

agree Raoul COLIN (X)
15 mins
grazie!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search