Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
fine mothers
Polish translation:
osady po klarowaniu
Added to glossary by
atche84
Aug 17, 2005 14:50
18 yrs ago
English term
fine mothers
English to Polish
Other
Wine / Oenology / Viticulture
Vinification: Controled fermentation and ageing -min. 1 year- in deposits with the fine mothers ( lees )..
Czy jest jakaś specjalna nazwa na fine mothers w PL?
Jak byście to przetłumaczyli?
Czy jest jakaś specjalna nazwa na fine mothers w PL?
Jak byście to przetłumaczyli?
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | osady po klarowaniu | atche84 |
Proposed translations
+1
14 hrs
Selected
osady po klarowaniu
nie wiem czy wlasnie "klarowanie" (nadanie przezroczystosci)
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2005-08-23 01:41:06 GMT)
--------------------------------------------------
Klarowanie (fra - clarification, clarifier, czyli odmetnianie, niekoniecznie przymusowe, choc ostatnio wszedzie pchaja chemie dla przyspieszenia procesow).
W Oenology / Viticulture niezaleznie od jezyka pelno slow pochodzenia francuskiego (nie wiem tylko jak Wegrzy sobie radza).
"Fine" (fra) = dobra wodka winogronowa.
"Fine" (eng) = oczyscic
Dla sprecyzowania prosze wiecej kontekstu - co to za napoj, czy poprzednio jest filtrowany itd.
Jezeli to wino jakosciowe, ono koniecznie jest zostawiane w butelkach/beczkach obowiazkowo razem z osadami, bo bez nich nie bedzie "bukietu" (aromat+smak+kolor).
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2005-08-23 01:41:06 GMT)
--------------------------------------------------
Klarowanie (fra - clarification, clarifier, czyli odmetnianie, niekoniecznie przymusowe, choc ostatnio wszedzie pchaja chemie dla przyspieszenia procesow).
W Oenology / Viticulture niezaleznie od jezyka pelno slow pochodzenia francuskiego (nie wiem tylko jak Wegrzy sobie radza).
"Fine" (fra) = dobra wodka winogronowa.
"Fine" (eng) = oczyscic
Dla sprecyzowania prosze wiecej kontekstu - co to za napoj, czy poprzednio jest filtrowany itd.
Jezeli to wino jakosciowe, ono koniecznie jest zostawiane w butelkach/beczkach obowiazkowo razem z osadami, bo bez nich nie bedzie "bukietu" (aromat+smak+kolor).
Peer comment(s):
agree |
tabor
: strasznie trudna zagadka, te 'fine mothers', ale na szczęście jest wyjaśnienie w nawiasie, z tym że chyba raczej 'osad' l. poj., i raczej nie 'po klarowaniu' bo to sugeruje wymuszone klarowanie, a taki osad trzeba usuwać.
1 day 10 hrs
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzieki"
Discussion