Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
hit the floods
Ukrainian translation:
врубати фари/світло/прожектори; ввімкнути софіти
Added to glossary by
Sofiya Skachko
Jun 23, 2007 07:49
16 yrs ago
English term
hit the floods
English to Ukrainian
Social Sciences
Cinema, Film, TV, Drama
Subtitling
All right, I'll go and hit the floods,
take a butcher's.
Що тут мається на увазі в цій фразі?
take a butcher's.
Що тут мається на увазі в цій фразі?
Proposed translations
(Ukrainian)
3 +1 | врубати фари/світло/прожектори | Sofiya Skachko |
Change log
Jun 28, 2007 08:04: Sofiya Skachko Created KOG entry
Proposed translations
+1
57 mins
Selected
врубати фари/світло/прожектори
Це одне значення, яке досить часто зустрічається. Не знаю, чи підходить по контексту
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-23 08:49:33 GMT)
--------------------------------------------------
Example: "Don't need drugs, I get a buzz when the mic's on
So hit the floods Suffa like it with the lights on " http://www.lyricsandsongs.com/song/666024.html
Example: Hit the floods!
(A bank of floodlights turns on behind them. Kevin shuts his eyes against the glare, then rubs them. Sound of laughing kids.)
http://mytwyyearbook.tripod.com/margaret.html
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-23 08:49:33 GMT)
--------------------------------------------------
Example: "Don't need drugs, I get a buzz when the mic's on
So hit the floods Suffa like it with the lights on " http://www.lyricsandsongs.com/song/666024.html
Example: Hit the floods!
(A bank of floodlights turns on behind them. Kevin shuts his eyes against the glare, then rubs them. Sound of laughing kids.)
http://mytwyyearbook.tripod.com/margaret.html
Peer comment(s):
agree |
Ol_Besh
: увімкнути софіти ???
4 days
|
дякую. бракує контексту, але, мабуть, тут потрібне щось сленговіше :-)
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks greatly for your help!"
Discussion