Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Discloser
Ukrainian translation:
Надавач (інформації)
English term
Discloser
(?) Розголошуюча сторона
TIA!
4 | надавач | Nadiia Shtenda |
4 | розголошуюча сторона | Vladyslav Golovaty |
4 | розголошуюча сторона | Roman Soluk |
4 | Розголошувач | Myron Netchypor |
Jun 9, 2017 09:35: Nadiia Shtenda Created KOG entry
Proposed translations
надавач
Виходжу з того, що хочеться знайти найкоротший термін. Тому описові варіанти - на кшталт Сторона, що передає/надає інформацію - не дуже підходять.
Варіанти з використанням слова "розголошення" у різних формах тут, на мою думку, недоречні. "Розголошення" у цьому контексті має дещо негативний відтінок та передбачає повідомлення інформації ширшому загалу, а тут відбувається передача інформації однією стороною іншій. Ї все, більше нікому. Тобто про розголошення не йдеться, навпаки, розголошення забороняється - надана інформація повинна "... be held in confidence by the Recipient".
розголошуюча сторона
Сторони цим бажають почати розвиток взаємного співробітництва в галузі ... У випадку заборони розголошення інформації розголошуюча Сторон
9 груд. 2016 р. - Другими словами, если договор про конфиденциальность, то все-таки предпочтительней взять "Розголошуюча сторона".
http://zakon2.rada.gov.ua/laws/show/124_032
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=338914&l1=1&l2=2
розголошуюча сторона
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2017-06-08 07:29:30 GMT)
--------------------------------------------------
http://zakon2.rada.gov.ua/laws/show/124_032
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2017-06-08 07:32:58 GMT)
--------------------------------------------------
як варіант, також можливо Сторона, що розголошує
http://pomichnyk.org/dlya-yurydychnyh-osib/dohovory/dohovir-...
Розголошувач
Наприклад:
У пункті 24 свого рішення від 21 грудня 2005 року, винесеного в цивільній справі № 3-2-1-95-05, Палата роз’яснила, що означають терміни “розголошення” і “розголошувач” інформації, зазначивши, що для цілей статті 1047 Зобов’язально-правового закону, під “розголошенням” [avaldamine] інформації мається на увазі передача інформації третім особам, а “розголошувач” – це той, хто повідомляє інформацію третім особам. Палата також роз’яснила, що у випадку оприлюднення [avaldamine] інформації у засобах інформації розголошувачем/видавцем [avaldaja] може бути як медіа-компанія, так і особа, яка передала цю інформацію медіа-виданню.
Something went wrong...