Tischarbeitsplatz

Polish translation: stanowisko pracy przy stole roboczym

13:56 Apr 23, 2024
German to Polish translations [PRO]
Human Resources / Opinia lekarza orzecznik
German term or phrase: Tischarbeitsplatz
Beschreibung der Berufe in der Werbemittelbranche
Die Berufstraeger sind berufstypisch an Tischarbeitsplaetzten mit dem Zusammenstellen von Werbeaussendungen ......befasst.
szatanik
Local time: 02:05
Polish translation:stanowisko pracy przy stole roboczym
Explanation:
Nie biurko, ale właśnie stół roboczy jak np. w tej drukarni https://www.elsterwerk.de/arbeitsangebote/arbeiten-in-der-we... .

W kontekście pytania jest wkładanie materiałów reklamowych (ulotki, broszury), tygodniowego programu TV itp. do kopert, czasopism, gazet.

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2024-04-23 16:01:17 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.elsterwerk.de/fileadmin/user_upload/Relaunch/EW-...
Selected response from:

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 02:05
Grading comment
dziękuję:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1stanowisko pracy przy stole roboczym
Andrzej Mierzejewski
4praca przy biurku
Stanislaw Czech, MCIL CL


Discussion entries: 1





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
praca przy biurku


Explanation:
Wydaje mi się, że to optymalne określenie

Stanislaw Czech, MCIL CL
United Kingdom
Local time: 01:05
Native speaker of: Native in PolishPolish
Notes to answerer
Asker: Rozpatrywałam, jednakże tam wymienione są jeszcze Einlegen von Zahlscheinen oder Prospekten in Druckwerke, Kuvertieren und Verpacken...

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
stanowisko pracy przy stole roboczym


Explanation:
Nie biurko, ale właśnie stół roboczy jak np. w tej drukarni https://www.elsterwerk.de/arbeitsangebote/arbeiten-in-der-we... .

W kontekście pytania jest wkładanie materiałów reklamowych (ulotki, broszury), tygodniowego programu TV itp. do kopert, czasopism, gazet.

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2024-04-23 16:01:17 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.elsterwerk.de/fileadmin/user_upload/Relaunch/EW-...

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 02:05
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8
Grading comment
dziękuję:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stanislaw Czech, MCIL CL: w tym kontekście to będzie lepsze
24 mins
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search