Glossary entry

German term or phrase:

feinstofflicher Leib

Spanish translation:

delicada envoltura corporal

Added to glossary by luni
Dec 26, 2006 18:06
17 yrs ago
German term

feinstofflicher Leib

German to Spanish Art/Literary History
se trata de un libro sobre el mundo del más allá. No acierto a traducir "feinstofflich". El contexto concreto es este: "Der Tote findet sich mit seinem feindstofflichen Leib wieder in einem Jenseits".
Un agradecido saludo de antemano para tod@s.
Luni

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

delicada envoltura corporal

En ese sentido...suerte
Peer comment(s):

agree Miguel Eduardo Montoro : uerpo etéreo, sutil, inmaterial literalmente fein fino delicado stofflicher relativo al cuarpo
20 mins
gracias, Miguel
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "muchas gracias a todos por vuestras propuestas, son fantásticas, al final me quedo con ésta sugerencia de MPA, muchas gracias de nuevo por vuestro tiempo y por la atención que me habéis prestado Luni"
-1
6 hrs

cuerpo etéreo o astral

Es un concepto metafísico y/o teosófico.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-12-27 00:22:37 GMT)
--------------------------------------------------

"Der Tote findet sich mit seinem feindstofflichen Leib wieder in einem Jenseits".

El difunto se encuentra con su cuerpo etéro/astral nuevamente
en el más allá.
La traducción suena lógica

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2006-12-27 07:41:51 GMT)
--------------------------------------------------

la "delicada envoltura corporal" es precisamente el cuerpo astral. No obstante, en todos los textos metafíscos se habla de cuerpo astral y no de "delicada envoltura corporal".
Peer comment(s):

disagree Mercedes Peces-Thiel : Cuerpo astral ="Astralleib" "Astralkörper" palabras que existen también en alemán .Si el autor ha escogido "feindstoflicher Leib", es porque quiza, deseaba utilizar dicho sinónimo y no "cuerpo astral" de manera directa...
7 hrs
La traduccion resulta imprecisa, si se utiliza "delicada envoltura corporal" como sinónimo, pues pues el lector está acostumbrado al término "cuerpo etéreo o astral"
Something went wrong...
21 hrs

esencia corpórea

Tengo otro sinónimo alternativo: esencia corpórea.
Espero te sirva.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search