Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
live schalten (Webseite)
Spanish translation:
poner en línea
Added to glossary by
René Cofré Baeza
Jul 12, 2007 11:01
16 yrs ago
German term
live geschaltet (¿activar/publicar?)
German to Spanish
Marketing
Internet, e-Commerce
página Web
Die Homepage wird heute live geschaltet.
Proposed translations
(Spanish)
4 +3 | poner en línea | René Cofré Baeza |
4 +1 | conectar en vivo | Helena Diaz del Real |
5 | ...se activará hoy. | Egmont |
Change log
Jul 23, 2007 13:56: René Cofré Baeza Created KOG entry
Proposed translations
+3
15 mins
Selected
poner en línea
Una opción
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2007-07-12 11:55:14 GMT)
--------------------------------------------------
El nuevo sitio Internet del Museo del Quai Branly, que se pondrá en línea el próximo 20 de junio, refleja ...
http://www.francia.org.ve/article.php3?id_article=1028
El sitio Internet de la Red se puso en línea en marzo de 2003 y propone ya, en 20 lenguas comunitarias ...
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/site/es/com/2006/com2006...
PeopleSoft, puso en línea su sitio en Internet para la región Andina, ....
http://www.pc-news.com/detalle.asp?sid=&id=5&Ida=1025
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2007-07-12 11:55:14 GMT)
--------------------------------------------------
El nuevo sitio Internet del Museo del Quai Branly, que se pondrá en línea el próximo 20 de junio, refleja ...
http://www.francia.org.ve/article.php3?id_article=1028
El sitio Internet de la Red se puso en línea en marzo de 2003 y propone ya, en 20 lenguas comunitarias ...
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/site/es/com/2006/com2006...
PeopleSoft, puso en línea su sitio en Internet para la región Andina, ....
http://www.pc-news.com/detalle.asp?sid=&id=5&Ida=1025
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
16 mins
conectar en vivo
¡Hola isa_g!
Otra opción...
Un saludo,
Helena
Otra opción...
Un saludo,
Helena
Peer comment(s):
agree |
Almudena Ballester
: Da más el sentido de "live", creo, sobre todo si no es permanentemente así. // No, si precisamente digo eso, que utilices "en vivo", no que utilices "live". "En vivo" da el sentido de "live" muy bien y por eso me gusta tu propuesta tal como está.
22 hrs
|
Muchas gracias, Almudena por estar de acuerdo. Pero a mí personalmente no me gusta utilizar palabras de otros idiomas en mis traducciones, porque no todo el mundo conoce necesariamente su significado. Un abrazo, Helena// Perdona te entendí mal. Muchas gra
|
19 mins
...se activará hoy.
Dic. V. Mink
Something went wrong...