Nov 20, 2007 17:38
16 yrs ago
German term

allein aus Gesamtkosten

German to Spanish Marketing Marketing
Hola a todos, alguien me puede ayudar a ordenar esta frase?

gracias

In einem solchen Fall ist der mögliche wirtschaftliche Folgeschaden im Falle eines Serienschadens allein aus Gesamtkosten der Komponenten, abhängig vom Jahreumsatz mit der betreffenden Komponente

Discussion

susana anton (asker) Nov 20, 2007:
Incluyo la frase anterior y la posterior. Gracias.
In vielen Fällen führt der Ausfall eines Teils (z.B. Sonnenrad) zum Ausfall oder zur weitgehenden Zerstörung der Firma-Komponente, in der das Teil eingebaut ist. In einem solchen Fall ist der mögliche wirtschaftliche Folgeschaden im Falle eines Serienschadens allein aus Gesamtkosten der Komponenten, abhängig vom Jahreumsatz mit der betreffenden Komponente. Die Risikobewertung erfolgt, abhängig vom Anteil des geschätzten Serien-Jahresumsatzes, mit der betreffenden Komponente am Gesamtumsatz von der Abteilung der Firma (Stand 2006 ca. 300Mio€), wie folgt:
Tradjur Nov 20, 2007:
¿Podrías poner lo que está antes, para ver si nos iluminamos? ¿Después del último "KOmponente" viene un punto final?
susana anton (asker) Nov 20, 2007:
Hola Daniel. He puesto la frase tal cual como la tengo en el documento. A mí también me pareció que faltaba algo...
Daniel Gebauer Nov 20, 2007:
Hola Susana, podrías poner el verbo que falta, para tener una mejor idea de lo que ocurrirá? Podría ayudarte mejor de esa manera.

Proposed translations

9 hrs
Selected

(está conformado) sólo por los costos totales de los componentes

Se me ocurre que quizá quiera decir esto. Sólo adivino!. Como si en lugar de ist fuera besteht...
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias por tu esfuerzo, no lo introduciré en el glosario porque no estamos seguros"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search