Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Muskelzucken
Spanish translation:
fasciculaciones musculares
Added to glossary by
liz askew
Oct 26, 2011 21:40
12 yrs ago
German term
Muskelzucken
German to Spanish
Medical
Medical: Cardiology
Informe de alta
"Lediglich mit der Coronarsinus Elektrode besteht ein Problem, weil es bei Simulationsspannung ab 2 V zu Muskelzucken kommt."
Danke im voraus ;-)
Danke im voraus ;-)
Proposed translations
(Spanish)
4 | fasciculaciones musculares | liz askew |
4 | Contracciones musculares | Alexander Noethlich |
4 | calambre | Cristina González Agüero |
Change log
Nov 4, 2011 08:08: liz askew Created KOG entry
Proposed translations
15 mins
Selected
fasciculaciones musculares
http://www.dict.cc/german-english/Muskelzucken.html
http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:aAreOWoFnIoJ:www.j...
muscle twitching
Muscle twitching - WordReference Forums
forum.wordreference.com/showthread.php?t...5 - Translate this page
4 posts - 3 authors - Last post: 5 Jan 2008
podría traducir muscle twitching como "tic muscular". Gracias por la ... Yo creo que muscle twitching equivale a fasciculaciones musculares. ...
• La ecografia en la detección de fasciculaciones musculares ...
www.neurowikia.es/.../la-ecografia-en-la-deteccion... - Translate this page
La ecografia en la detección de fasciculaciones musculares.
• ¿QUé SON LAS FASCICULACIONES MUSCULARES?
www.tnrelaciones.com › SALUD › Muscular - Translate this page
Las fasciculaciones musculares son contracciones involuntarias de algunas fibras musculares que reciben un estímulo a través de una fibra o filamento de un ...
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2011-10-26 22:03:32 GMT)
--------------------------------------------------
Langenscheidt Fachwörterbuch kompakt Medizin Englisch: ... - Google Books Result
books.google.com/books?isbn=3861171929...Fritz-Jürgen Nöhring - 2004 - Medical - 1288 pages
twitching. - bulk gesamte Tumormasse f ~ classification Tumorklassifikation f ... f twitch 1 , Zucken n, Zuckung t 2, s, twinge twitching Zucken n, Muskelzucken n, ...
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2011-10-26 22:09:30 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.websters-online-dictionary.org/definitions/Fascic...
Saludos!
http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:aAreOWoFnIoJ:www.j...
muscle twitching
Muscle twitching - WordReference Forums
forum.wordreference.com/showthread.php?t...5 - Translate this page
4 posts - 3 authors - Last post: 5 Jan 2008
podría traducir muscle twitching como "tic muscular". Gracias por la ... Yo creo que muscle twitching equivale a fasciculaciones musculares. ...
• La ecografia en la detección de fasciculaciones musculares ...
www.neurowikia.es/.../la-ecografia-en-la-deteccion... - Translate this page
La ecografia en la detección de fasciculaciones musculares.
• ¿QUé SON LAS FASCICULACIONES MUSCULARES?
www.tnrelaciones.com › SALUD › Muscular - Translate this page
Las fasciculaciones musculares son contracciones involuntarias de algunas fibras musculares que reciben un estímulo a través de una fibra o filamento de un ...
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2011-10-26 22:03:32 GMT)
--------------------------------------------------
Langenscheidt Fachwörterbuch kompakt Medizin Englisch: ... - Google Books Result
books.google.com/books?isbn=3861171929...Fritz-Jürgen Nöhring - 2004 - Medical - 1288 pages
twitching. - bulk gesamte Tumormasse f ~ classification Tumorklassifikation f ... f twitch 1 , Zucken n, Zuckung t 2, s, twinge twitching Zucken n, Muskelzucken n, ...
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2011-10-26 22:09:30 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.websters-online-dictionary.org/definitions/Fascic...
Saludos!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a todos, me parece que es esto."
10 mins
Contracciones musculares
das sollte es eigentlich sein... evtl. könnte man noch "involuntarias" nach "contracciones" angeben, ist in dem Kontext aber recht redundant.
2 days 3 hrs
calambre
se tata de calambres que son contracciones musculares
Something went wrong...