Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Fiktion
Swedish translation:
omskrivning med fiktiv
Added to glossary by
Eva Gustavsson
Jun 12, 2011 07:52
12 yrs ago
German term
Fiktion
German to Swedish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Bei Erstellung von software beginnt die Verjährung ab deren vollständiger Ablieferung oder Abnahme, der gesetzlichen Fiktion der Abnahme, der gemeldeten Lieferbereitschaft, der gemeldeten Abnahmebereitschaft sowie des Annahmeverzugs des Lizenznehmers.
Någon lagstadgad rätt att anta att Abnahme har ägt rum fast den inte har det? Vad heter det i så fall på svenska?
Någon lagstadgad rätt att anta att Abnahme har ägt rum fast den inte har det? Vad heter det i så fall på svenska?
Proposed translations
(Swedish)
2 | = Fiktive Abnahme | Malin Schube (X) |
Proposed translations
2 hrs
Selected
= Fiktive Abnahme
antar att det är samma som: "fiktive Abnahme" = Eine gesetzlich geregelte Form der fiktiven Abnahme ist § 640 Abs. 1 S. 3 BGB. Danach gilt das Werk als abgenommen, wenn der Auftraggeber die Werkleistung nicht innerhalb einer vom Auftraggeber angemessen gesetzten Frist abnimmt, obwohl das Werk abnahmereif ist.
Alltså som du säger att det anses att "överlämningen" har ägt rum när mottagaren ej tagit emot föremålet inom den av leverantören satta tidsfristen, trots att föremålet varit tillgänglig för överlämning/avhämtning.
Jag kan inte komma på en bra term, men antar att det måhända motsvarar att "ansvaret/risken för varan" övergår till uppdragsgivaren efter en viss tidsfrist, oavsett om varan de facto tagits emot.
Alltså som du säger att det anses att "överlämningen" har ägt rum när mottagaren ej tagit emot föremålet inom den av leverantören satta tidsfristen, trots att föremålet varit tillgänglig för överlämning/avhämtning.
Jag kan inte komma på en bra term, men antar att det måhända motsvarar att "ansvaret/risken för varan" övergår till uppdragsgivaren efter en viss tidsfrist, oavsett om varan de facto tagits emot.
Reference:
Note from asker:
Tack för hjälpen |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack för hjälpen"
Something went wrong...