Glossary entry (derived from question below)
May 31, 2013 12:01
11 yrs ago
German term
Kriechen
German to Swedish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Servicehiss forts...
Manuelles Auslösen der Fangvorrichtung (NOT-Stopp)
Im Betriebszustand zeigen der NOT-Stopp Hebel und der Freischalthebel senkrecht nach unten. Durch Drehen des NOT-Stopp Hebels nach rechts (gegen den Uhrzeigersinn) wird im Notfall der Klemm-Mechanismus manuell ausgelöst, um die Abwärtsfahrt zu stoppen (z.B. beim Ausfall oder **Kriechen** der Motorbremse der Seildurchlaufwinde) oder um den Service-Lift zusätzlich zu sichern. Durch das manuelle Auslösen der Fangvorrichtung wird die Kabine fest mit dem Sicherheitsseil fixiert.
Är det förresten bara jag som tycker att 'nach rechts' och 'gegen den Uhrzeigersinn' låter motsägelsefullt?
Manuelles Auslösen der Fangvorrichtung (NOT-Stopp)
Im Betriebszustand zeigen der NOT-Stopp Hebel und der Freischalthebel senkrecht nach unten. Durch Drehen des NOT-Stopp Hebels nach rechts (gegen den Uhrzeigersinn) wird im Notfall der Klemm-Mechanismus manuell ausgelöst, um die Abwärtsfahrt zu stoppen (z.B. beim Ausfall oder **Kriechen** der Motorbremse der Seildurchlaufwinde) oder um den Service-Lift zusätzlich zu sichern. Durch das manuelle Auslösen der Fangvorrichtung wird die Kabine fest mit dem Sicherheitsseil fixiert.
Är det förresten bara jag som tycker att 'nach rechts' och 'gegen den Uhrzeigersinn' låter motsägelsefullt?
Proposed translations
+2
18 mins
Selected
krypning
Engström anger 'krypning' och det är väl den oftast använda översättningen. Här skulle man kanske kunna skriva "krypning på grund av att 'Motorbremse der Seildurchlaufwinde' ger efter".
Apropå "åt höger" och "moturs", så stämmer beskrivningen eftersom spaken hänger lodrätt nedåt.
Apropå "åt höger" och "moturs", så stämmer beskrivningen eftersom spaken hänger lodrätt nedåt.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack!"
Something went wrong...