Glossary entry

German term or phrase:

Verschnittstoff

Swedish translation:

tillsats

Added to glossary by larserik
Jun 26, 2011 10:39
12 yrs ago
German term

Verschnittstoff

German to Swedish Other Medical: Pharmaceuticals Narkotika
Jag tror att det rör sig om någon form av biprodukt vid narkotikaframställning. Meningen lyder: "...handelt es sich um Methamphetamin-Zubereitung mit den Hauptkomponenten Methamphetamin-Sulfat (Betäubungsmittel) und Gluxose (Verschnittstoff).
Change log

Jul 1, 2011 10:21: larserik Created KOG entry

Proposed translations

+2
5 hrs
Selected

tillsats

Hittar följande i kokainsammanhang, där Verschnittstoff används som synonym till Beimengung och Streckungsmittel (länk se nedan):
"Verschnittstoffe:
Das auf dem deutschen und amerikanischen Markt angebotene Kokain hat meist einen Reinheitsgrad von 25%. Viele langjaehrige Kokainkonsumenten vertreten die Meinung, dass die Qualitaet der Ware staendig abgenommen habe. Haeufigste Streckungsmittel bei Kokain sind Frucht- und Milchzucker. Die meisten "cuts" enthalten zusaetzlich synthetische Beimengungen wie Procain, Lidocain, aber auch Coffein und Amphetamine, die alle eine aehnliche Wirkungsweise wie das Kokain, aber eine deutlich geringere Toxizitaet besitzen. Gelegentlich anzutreffende Benzocain-Beimengungen sind jedoch dann gefaehrlich, wenn die Droge intravenoes gespritzt wird, da diese Substanz wegen ihrer schlechten Loeslichkeit leicht zur Bildung von Blutgerinnseln fuehren kann. (#50)"
Kokain wird vor allem mit Zuckerarten (Lactose, Dextrose, ...), aber auch mit Inositol, Chinin, Procain und Amphetaminen verschnitten. (#87/Deckblatt)"
"Spädningsmedel" skulle kunna vara ett alternativ.
Peer comment(s):

agree Malin Schube (X) : Verschnitt betyder allmänt att blanda ingredienser, så jag håller med att Verschnittstoff är en tillsats som blandas med den rena drogen.
1 hr
Tack Malin!
agree Mario Marcolin
5 hrs
Tack Mario!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack Lars-Erik!"
3 hrs

restprodukt alt. medel till blandning

I Duden används "verschneiden" med förklaringen b) beim Zu- Zurechtschneiden von Materialien anfallende Reste ex. sei vorsichtig sonst gibe es zu viel V.
Men verschneiden används ju också i vintillverkning och då menas det att blanda olika vindruvsorter/vinsorter.
Jag skickar med en länk där det står om mannitol som väl också är en sockerart (likasom glucose), att den används vid narkotikatillverkning. Översätt man den "per maskin" till svenska så står det "bland medel". Men det är ju inte att lita på.
Eftersom du själv antar att det är en bi-restprodukt så kanske det verkar mest troligt i sammanhanget.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search