Jul 28, 2008 06:06
15 yrs ago
Hindi term
Kya item hain, baap!
Hindi to English
Other
Other
I found it here, i don't know hindi to translate this sentense. i need translation of the full sentense and word by word translation of words in this sentense also (i mean the sentense Kya item hain, baap!). Mairi: My grammar book from Class IX propounded that this is a mis-pronounciation of "Mary" and was inducted into the Bengali vocabulary by the babus of the Raj.
"Meyeta ki dekhtey, mairi!" (In Mumbai lingo: "Kya item hain, baap!") is the commonest usage of the word - though other uses vary from confession (“Mairi bolchhi, ami korini” – “I swear I didn’t do it!”) to exasperation (“Jaliye marlo, mairi” – “The bugger is making my life hell!”). The first one is found more in educational institutions while the latter is reserved for Hari Sadu-like bosses!
"Meyeta ki dekhtey, mairi!" (In Mumbai lingo: "Kya item hain, baap!") is the commonest usage of the word - though other uses vary from confession (“Mairi bolchhi, ami korini” – “I swear I didn’t do it!”) to exasperation (“Jaliye marlo, mairi” – “The bugger is making my life hell!”). The first one is found more in educational institutions while the latter is reserved for Hari Sadu-like bosses!
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+3
27 mins
Selected
what a girl, man!
'kya' is 'what'.
'item' is 'item'/'material'/(girl in this context)
'hain' is 'is'
'baap' is 'father' (but used as 'oh boy' 'oh man' 'etc
This expression is used to comment about girl (usually) by men, meaning as 'what a beautiful girl' or 'what a cute girl' or 'wow, what a girl, man'' etc.
the use of 'item' and 'baap' in the expression makes it slang like expression and not very decsent to be used in formal occassion.
'item' is 'item'/'material'/(girl in this context)
'hain' is 'is'
'baap' is 'father' (but used as 'oh boy' 'oh man' 'etc
This expression is used to comment about girl (usually) by men, meaning as 'what a beautiful girl' or 'what a cute girl' or 'wow, what a girl, man'' etc.
the use of 'item' and 'baap' in the expression makes it slang like expression and not very decsent to be used in formal occassion.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you"
+3
46 mins
what a beautiful girl, man! or what a sexy girl,man!
Meyeta ki dekhtey, mairi!" (In Mumbai lingo: "Kya item hain, baap!")
Meyeta means girl here ,
ki dekhte means how beautiful
mairi is euivalent to I swear.
so the whole sentence in mumbaiya accent would be
what a beautiful girl, man! or what a sexy girl,man!
Meyeta means girl here ,
ki dekhte means how beautiful
mairi is euivalent to I swear.
so the whole sentence in mumbaiya accent would be
what a beautiful girl, man! or what a sexy girl,man!
Peer comment(s):
agree |
Nitin Goyal
2 hrs
|
thanks
|
|
agree |
PRAKASH SHARMA
6 hrs
|
thank you Prakash jee.
|
|
agree |
Alka Kumar
22 hrs
|
Thank you Alka jee
|
2 hrs
What unique person
A person ( Male or female) one in itself
+1
3 hrs
What a beauty (or personality), o God!
I think it is sufficient.
6 hrs
Oh, Tempora! Oh Muses! What an item!
Another varient i have ventured to provide.
Oh, Tempora! Oh Muses! stands for "Baap"
Oh, Tempora! Oh Muses! stands for "Baap"
Something went wrong...