Glossary entry

Italian term or phrase:

attrito parietale al moto

English translation:

sliding door friction

Added to glossary by Daniela Zambrini
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-08-09 09:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 5, 2010 10:23
13 yrs ago
Italian term

attrito parietale al moto

Italian to English Science Botany
[una serra] con maggiore omogeneità termica e con minore ___attrito parietale al moto__ per garantire una coltivabilità di qualità all'interno della serra stessa.

It's a greenhouse that makes your plants grow better. I think they mean that the cell walls of the plants don't suffer attrition (=rubbing) due to motion, but why would the plants move in a greenhouse anyway?

Googling and guessing doesn't work, so please, no timewasters... massima serietà! :-)
Change log

Aug 9, 2010 10:27: Daniela Zambrini changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/0">'s</a> old entry - "attrito parietale al moto "" to ""minimised sliding door friction""

Proposed translations

25 mins
Italian term (edited): minore attrito parietale al moto
Selected

minimised sliding door friction

no guessing, no googling, hope it helps ;-)

parietale > riferito a pareti

http://www.solarinnovations.com/residential/sliding_glass_do...

http://www.growerssupply.com/farm/supplies/prod1;gs1_greenho...

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2010-08-05 10:58:29 GMT)
--------------------------------------------------

sorry the example sentence is not explicative at all ;-)

same link:
The unique positioning of the gasket and felt tracks allows the sliding glass doors to seal tightly when closed and minimizes friction during operation



--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2010-08-05 11:08:01 GMT)
--------------------------------------------------

Yup, I'm pretty sure it's the greenhouse sliding walls (or doors) ...unless the plants in there grow so quickly they move all over the place ;-)
Example sentence:

The anodized frames have a stronger finish than paint helping them stand up to friction caused by hands on the door day in and day out

Note from asker:
Hmm, thanks. So the walls are of the greenhouse, not of the plant cells. I must be thick...
Oh yes, it's a greenhouse for Triffids...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This is what I went with in the translation. Er, it isn't really a greenhouse for Triffids..."
6 hrs

wall friction during locomotion

Now that we know that "Oh yes, it's a greenhouse for Triffids...", the source phrase refers to the wall friction during locomotion of the triffids. And as you have rightly concluded, "the walls are of the greenhouse".


When active, triffids use these appendages to propel themselves along at a moderate walking pace. The character Masen describes the triffid's locomotion as such:...
http://en.wikipedia.org/wiki/Triffid

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2010-08-06 02:00:07 GMT)
--------------------------------------------------

@ ryancolm:
Sorry, I completely missed the irony in your comment: "Oh yes, it's a greenhouse for Triffids..." Please ignore my answer.
Peer comment(s):

neutral Daniela Zambrini : "The Day of the Triffids" (J. Wyndham, 1951) is science-fiction (or science-"friction" in this case ;-). Bill Masen is one of the novel's characters.
6 hrs
LOL (in response to your "science-friction")! You mean, ryancolm was speking with tongue in cheek when he said that it was a greehouse for Triffids? I must admit I missed the humor *completely* in that case.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search