Glossary entry

Italian term or phrase:

F.M.

English translation:

(Ital. Forza Motrice; Eng. electromotive force (physics)); power supply, power generation/power generator/power

Added to glossary by Paul O'Brien
Jul 10, 2008 09:15
15 yrs ago
13 viewers *
Italian term

F.M.

Italian to English Other Energy / Power Generation
list of questions to be ticked off on a worksite. what is it, medium frequency?

Luce e F.M. sono fornite con quadretto dotato di int. magnetotermodifferenziali?
Luce e F.M. sono fornite con quadretto dotato di int. magnetotermodifferenziali?
E’ stato fornito il conduttore di terra di adeguata sezione?
Le prese e gli interruttori sono adeguati all’ambiente e portano l’indicazione delle linee servite?

etc.

Proposed translations

+1
29 mins
Selected

power supply, power generation/power generator

I certainly don't deny that one finds "motive power" as a translation for FM/forza matrice, but outside the realm of physics, it strikes me as not very useful -- esp. in a set of instructions (as is the case here). I'd avoid the calque and go w/something like the above.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2008-07-10 09:46:41 GMT)
--------------------------------------------------

oops...motrice!

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-07-10 09:52:44 GMT)
--------------------------------------------------

I'm hip, but I don't think you can say (unless you want people to start scratching their heads or laughing) "Make sure the lights and motive force are supplied with ...." It's barely English. Motive force (and variations on the term) is used in physics; in a list of instructions, it doesn't go. They're talking, in any case, about the power source, or so it appears to me.
Note from asker:
normally the use "alimentazione" for power supply (and in fact do in this particular doc.). ps. see my additions to silvia's answer.
yeah, it's a point.
Peer comment(s):

agree Silvia Nigretto : Hi Wendell! I am not a native speaker so last word will be yours! The important thing was to understand the meaning of FM. Ciao!
18 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks to silvia and ray whose suggestions i've also included in the glossary reference. i went with wendell's suggestion for the translation."
23 hrs

Power ...

Within the field of electricity generation/supply, FM should be more or less intended as “power”. It can be ambiguous, as is often used as if it was an adjective with an implied noun.
For example, in the source phrase “luce e FM” (“light(ing) and power ...”), the implied noun could be “supplies”, “circuits” or “sockets” (“outlets” for Americans).
In general, “luce e FM” refers to two separate electrical power systems or components thereof, although the differences between “light” and “power” are often blurred and variable.
“Luce” normally implies low-power consumption loads (lighting, 220V domestic appliances, etc.), but it can also mean a lighting-only circuit, while “FM” is associated with heavy electrical loads (sometimes implying industrial three-phase 380V), hence the “motive force/driving force” connotations.
Something went wrong...
+4
9 mins

Motive Power

FORZA MOTRICE
http://www.aceimpianti.com/portfolio.asp
MONTAGGI ELETTROSTRUMENTALI MONTAGGIO VIE CAVI SALA MACCHINE E SALA MANOVRA MONTAGGIO IMPIANTI LUCE E FORZA MOTRICE EDIFICI AUSILIARI e DI CONTROLLO.

ESM ImpiantiRifacimento impianto elettrico di distribuzione forza motrice e luce ... e secondaria; Sostituzione di tutti i quadri elettrici di distribuzione F.M. - luce ...
www.esmimpianti.it/lavori.htm - 11k - Copia cache - Pagine simili

Impianto elettricoimpianto luce e f.m. parti comuni. impianto generale di messa a terra .... NO7V-K per tutti i conduttori di circuiti luce e forza motrice a tensione ...
www.lalombarda.com/capitolatoelettrico.html -

South Australian Electric Light & Motive Power Co - Guide to ...- [ Traduci questa pagina ]South Australian Electric Light & Motive Power Co - Guide to Australian Business Records Corporate entry, The Guide to Australian Business Records is a ...
www.gabr.net.au/biogs/ABE0645b.htm



--------------------------------------------------
Note added at 33 min (2008-07-10 09:48:54 GMT)
--------------------------------------------------

Thanx Pauley!

--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2008-07-15 16:50:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Good choice, Pauley!
Note from asker:
that's it! i knew it but it just wouldn't come. on the tip of my tongue. found it a couple of years ago and couldn't remember where. brava.
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/mechanics_mech_engineering/1304744-fm.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Electromotive_force
Peer comment(s):

agree Andrea Alvisi (X) : mi sa che come al solito hai ragione te :) brava brava
3 mins
Grazie Andrea! Avevo scritto che era frutto di un interpretariato... no, non questo termine, pensavo al MOT!
agree Gian
6 mins
Grazie Gian!
agree Valeria Faber
18 mins
Ciao Valeria! Grazie!
agree Tom in London
1 hr
Thank you very much Tom!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search