Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
utensile a profilo
English translation:
sharp edge tool
Added to glossary by
Jane Gabbutt
Jun 23, 2005 11:38
18 yrs ago
1 viewer *
Italian term
Produzione di utensili speciali e a profilo
Italian to English
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Full phrase:
"Produzione di utensili speciali e a profilo sia integrali che saldo-brasati"
This is a description of a company's main activity.
What's the best way of describing these tools in English?
"Produzione di utensili speciali e a profilo sia integrali che saldo-brasati"
This is a description of a company's main activity.
What's the best way of describing these tools in English?
Proposed translations
(English)
4 | production of special tools and sharp edge tools | Mario Calvagna |
3 | Production of special tools and tools to customers' profiles | Derek Smith |
Proposed translations
48 mins
Selected
production of special tools and sharp edge tools
utensili a profilo sono quegli utensili che hanno funzione di taglio, e normalmente le aziende inglesi li chiamano sharp edge tools (cutting tools sono leggermente diversi)
... e poi continuerei come Derek
...with either one piece or brazed construction
io forse discuterei la questione anche con l'azienda
--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2005-06-23 12:30:22 GMT)
--------------------------------------------------
personally i think bespoke would be wrong here as i feel \"speciali\" is meant for special/critical/demanding applications. bespoke to me is more a quality concept rather than a practical one. if you understand what i mean....
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2005-06-23 12:36:12 GMT)
--------------------------------------------------
personally i think bespoke would be wrong here as i feel \"speciali\" is meant for special/critical/demanding applications. bespoke to me is more a quality concept rather than a practical one. if you understand what i mean....
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 6 mins (2005-06-23 12:44:32 GMT)
--------------------------------------------------
customized means that they are adapted to fit customer specifications. Here, speciali simply indicates a line of products intended to satisfy special needs, as a pose to the standard needs for the application. in my experience \"special tools\" is the understood expression in business to define this kind of products.
for example you may need a standard cutting tool to cut through steel but need a special tool to cut through titanium
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 21 mins (2005-06-23 13:00:00 GMT)
--------------------------------------------------
if you really do not like special tools then an alternative might be \"high performance tools\"
... e poi continuerei come Derek
...with either one piece or brazed construction
io forse discuterei la questione anche con l'azienda
--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2005-06-23 12:30:22 GMT)
--------------------------------------------------
personally i think bespoke would be wrong here as i feel \"speciali\" is meant for special/critical/demanding applications. bespoke to me is more a quality concept rather than a practical one. if you understand what i mean....
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2005-06-23 12:36:12 GMT)
--------------------------------------------------
personally i think bespoke would be wrong here as i feel \"speciali\" is meant for special/critical/demanding applications. bespoke to me is more a quality concept rather than a practical one. if you understand what i mean....
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 6 mins (2005-06-23 12:44:32 GMT)
--------------------------------------------------
customized means that they are adapted to fit customer specifications. Here, speciali simply indicates a line of products intended to satisfy special needs, as a pose to the standard needs for the application. in my experience \"special tools\" is the understood expression in business to define this kind of products.
for example you may need a standard cutting tool to cut through steel but need a special tool to cut through titanium
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 21 mins (2005-06-23 13:00:00 GMT)
--------------------------------------------------
if you really do not like special tools then an alternative might be \"high performance tools\"
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks both of you. Much appreciated."
20 mins
Production of special tools and tools to customers' profiles
Hi Jane
I'm guessing as usual, but this is what comes to mind:
Production of special tools and tools to customers' profile specifications with either one-piece or brazed construction
Cheers
Derek
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 2 mins (2005-06-23 13:40:25 GMT)
--------------------------------------------------
\"Special tools\" is standard terminology in the mechanical engineering sector
I'm guessing as usual, but this is what comes to mind:
Production of special tools and tools to customers' profile specifications with either one-piece or brazed construction
Cheers
Derek
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 2 mins (2005-06-23 13:40:25 GMT)
--------------------------------------------------
\"Special tools\" is standard terminology in the mechanical engineering sector
Discussion