Glossary entry

Italian term or phrase:

un amore di casa

English translation:

a lovely home

Added to glossary by Romina Minucci
Nov 23, 2006 12:33
17 yrs ago
Italian term

un amore di casa

Italian to English Marketing Furniture / Household Appliances home furniture shops
è un titoletto che viene subito dopo il nome del brand:
"XXX, un amore di casa"
Un gioco di parole che richiama il nome del brand, che allude all'amore (quindi se si potesse tenere il concetto anche in inglese sarebbe il massimo). Thanks!

Proposed translations

+3
36 mins
Selected

a lovely home

.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2006-11-27 16:51:03 GMT)
--------------------------------------------------

giocando con la parola LOVELY, giochi anche con il nome del brand se non ho capito male,
buon lavoro :-))


--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2006-11-27 16:56:21 GMT)
--------------------------------------------------

se ad esempio il nome dell'azienda fosse love, potrebbe essere "a LOVEly home".... che fantasia stasera!!
Peer comment(s):

agree Loretta Bertoli : la mia preferita
1 hr
grazie Loretta, mi sembrava semplice e concisa per un titolo
agree translator2012
1 hr
grazie mille :-))
agree Marinela Sandoval
4 hrs
grazie Marinela
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Piace anche a me! Grazie a tutti."
10 mins

the joy of home

visto che si tratta di un eletrodomestico...puo' dare tanta gioia
Something went wrong...
+1
4 mins

the heart of home

or the heart of the home...

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-11-23 12:44:09 GMT)
--------------------------------------------------

or the heart of the hearth, hearth being focolare in Italiano, if the brand is compatible with this idea...
Peer comment(s):

agree ele70 (X)
4 mins
thanks Ivana
Something went wrong...
+2
11 mins

a household favorite

An option.
Peer comment(s):

agree ivor nardon (X) : definitely,favourite item.
12 mins
Thank you.
agree Garaemma
1 hr
Thank you.
Something went wrong...
+1
31 mins

they will love it at home

Another one. Love home. More or less like E.T., ha ha ha! :-)
Peer comment(s):

agree Giusi Barbiani : i like "love home"... :-)
10 mins
Grazie, Giuseppina!
Something went wrong...
+1
1 hr

the start of a love affair

one cannot be too literal when it comes to translating from one language to another in an advertising context. If this concerns a new household appliance then this might work.
Peer comment(s):

agree Giusi Barbiani : love it! :-)
1 hr
Cheers, Giusi!
Something went wrong...
1 hr

a "home sweet home"

another idea.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-23 13:52:49 GMT)
--------------------------------------------------

o **what makes a "home sweet home"**
Something went wrong...
+2
2 hrs

A little love for your home

Trying to stay close to the original idea. You could of course use **Give your home a little / some love**
Peer comment(s):

agree Patricia Crotty
3 mins
Thanks Patricia
agree Claudia Luque Bedregal
1 hr
thanks
Something went wrong...
1 day 6 hrs

home is where the heart is

straying a little from the original sentence....but the proverb/saying keeps the reference to love

Ciao :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search