Glossary entry

Italian term or phrase:

questione a parte

English translation:

another/a separate issue/question/topic

Added to glossary by Anna V
Jul 29, 2011 12:22
12 yrs ago
Italian term

questione a parte

Italian to English Medical General / Conversation / Greetings / Letters
da un articolo, formale

"Una questione a parte, in termini di immagine corporea, funzionamento sessuo-relazionale, autostima e immagine di sè, è rappresentata dall’infertilità indotta."

Fino al paragrafo prima si parlava di un argomento affine, poi c'è questa aggiunta
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Sonia Hill, philgoddard

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+8
29 mins
Selected

another/a separate issue/question/topic

induced infertility is a separate topic
or
an issue unto itself
Note from asker:
would that be "another issue, in terms of body image blah blah blah is induced infertility", then? Sounds good: thank you Shera
Peer comment(s):

agree aulereb
3 mins
Grazie!
agree philgoddard
1 hr
Thank you :)
agree James (Jim) Davis : in terms of ..... induced F is a separate issue
1 hr
Thanks!
agree Dr Lofthouse
3 hrs
Grazie.
agree Sarah Jane Webb
3 hrs
agree EleoE
3 hrs
agree Mara Ballarini
19 hrs
agree Ivana UK
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
32 mins

another issue is represented by...

As per the context you added, I get "a parte" as a different issue from the previously listed ones, which might have been according to one another as per what you report. So I believe the best way to lighten up the difference is to use "Another" at the beginning of the sentence. Hope it helps
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search