Glossary entry

Italian term or phrase:

abbiamo chiesto a bussola

English translation:

we've asked [all over/everyone]

Added to glossary by Tom in London
Feb 10, 2016 12:08
8 yrs ago
Italian term

abbiamo chiesto a bussola

Italian to English Bus/Financial Insurance
From a document about setting up an online insurance comparator. They want companies to inform them as quickly as possible if any of their parameters change so the online comparator can be updated but I can't understand exactly what this particular phrase means. Could it be inform us by return? Or is there some other idiomatic meaning? Thanks.

Abbiamo chiesto a bussola di aggiornarci il prima possibile,...
Change log

Feb 15, 2016 09:23: Tom in London Created KOG entry

Proposed translations

+2
57 mins
Selected

we've asked all the companies

it just means "all round". It's colloquial.

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2016-02-10 13:07:37 GMT)
--------------------------------------------------

you could even be more colloquial and say "we've asked all over".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-02-10 13:10:08 GMT)
--------------------------------------------------

I assume you know that a "bussola" is a rotating compass point that spins through 360° :)

another option:

we've asked everyone


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-02-10 13:11:08 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ymag.it/come-orientarsi-bussola/
Note from asker:
I thought it must be something like that but couldn't find it anywhere. It makes sense. Though I was confused by the existence of an insurance company called Bussola too! Thanks for your help.
Peer comment(s):

agree philgoddard : You may well be right, but you haven't given any relevant references.//Your reference is about how to find your way using a compass.//OK, you sound convincing, so I'm going to take your word for it :-)
18 mins
You always say that.
agree Shera Lyn Parpia : sounds right, though I haven't been able to find anything on google.
40 mins
ask any Italian. It's very colloquial/conversational-- extremely common in everyday speech but it's unusual to see it in your written document, which is presumably very informal.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
-1
9 mins

we're opening a parameter range request

Literally ' compass', 'bussola 'here means range/ parameter, i.e, the range of the parameters in question;

"We're opening a parameter range request so we can update you as quickly as possible";
Peer comment(s):

neutral philgoddard : Abbiamo chiesto means we have asked. Aggiornarci is update us.
31 mins
disagree Tom in London : I can't see how this would be a translation of the term asked
49 mins
Something went wrong...
-1
33 mins

we have asked Bussola

It's the name of a company, meaning "Compass", and should have a capital B. It doesn't make any sense otherwise.
Peer comment(s):

disagree Tom in London : it doesn't mean a company or a person called "bussola". See my answer.
24 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search