Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Appendici di ingresso
English translation:
Additional covered party rider
Added to glossary by
EirTranslations
Feb 21, 2016 13:47
8 yrs ago
4 viewers *
Italian term
Appendici di ingresso
Italian to English
Bus/Financial
Insurance
For group life insurance pls see below thanks
Ambito di applicazione e obiettivi
Il presente documento descrive, con l’ausilio di mappe e use case, le funzionalità implementate nel processo di Gestione delle Appendici di ingresso e uscita di una polizza collettiva Vita ad adesione Collettiva.
Attraverso l’appendice è possibile, in momenti successivi all’emissione polizza, gestire l’entrata e/o uscita anticipata di Teste sulla polizza a seguito della comunicazione da parte del contraente.
Le funzioni descritte negli Use Case consentono di distinguere:
Ambito di applicazione e obiettivi
Il presente documento descrive, con l’ausilio di mappe e use case, le funzionalità implementate nel processo di Gestione delle Appendici di ingresso e uscita di una polizza collettiva Vita ad adesione Collettiva.
Attraverso l’appendice è possibile, in momenti successivi all’emissione polizza, gestire l’entrata e/o uscita anticipata di Teste sulla polizza a seguito della comunicazione da parte del contraente.
Le funzioni descritte negli Use Case consentono di distinguere:
Proposed translations
(English)
3 | Additional covered party rider | CristianaC |
Proposed translations
1 hr
Selected
Additional covered party rider
an option since this refers to "teste" which you are translating as "covered parties"
otherwise "additional insured rider"
appendice in insurance policy is a rider or endorsement
http://www.investopedia.com/terms/r/rider.asp
http://businessinsure.about.com/od/glossaryofinsuranceterms/...
https://nationwidefinancial.com/media/pdf/LAM-1057AO.pdf
http://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1121997/0001193125072...
Note from asker:
Thanks Cristianac, I had actually translated the appendice as an annex but thanks |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thx"
Something went wrong...