Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
"con l’occasione del definitivo varo"
English translation:
in view of the impending start of the numerous initiatives
Italian term
"con l’occasione del definitivo varo"
4 +1 | in view of the impending start of the numerous initiatives | Rosanna Palermo |
Aug 27, 2007 11:55: Linda 969 changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Aug 29, 2007 18:39: Rosanna Palermo Created KOG entry
PRO (2): texjax DDS PhD, Umberto Cassano
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
in view of the impending start of the numerous initiatives
varo is what they do to a ship when they send it off to sea the first time.
The meaning is that the activities are just about to begin
Something went wrong...