This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 21, 2010 11:37
13 yrs ago
5 viewers *
Italian term
contratti di sponsorship/sponsorizzazione
Italian to English
Law/Patents
Law (general)
criminal case - interrogation
This term is being used to describe a contract with a consultancy where the consultant was supposed to be helping a supplier, through his relations with the principal, to secure a supply contract. I thought of 'advocacy', consultancy does not capture the sense, and I also thought of 'agency' and 'representation' but again, these do not seem to capture the sense of persuasion/influence. I was just wondering whether anyone had any better ideas or any views on advocacy? TIA.
Proposed translations
(English)
4 +1 | lobbying contract | jane mg |
Proposed translations
+1
10 mins
lobbying contract
.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-09-21 11:49:24 GMT)
--------------------------------------------------
if it's a contract, otherwise 'influence peddling' perhaps.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-09-21 11:49:24 GMT)
--------------------------------------------------
if it's a contract, otherwise 'influence peddling' perhaps.
Peer comment(s):
agree |
Mr Murray (X)
: I like this answer but worry a little if 'lobbying' could be limiting based on legal requirements for lobbyists in various jurisdictions. But based on the question alone, this could work.
30 mins
|
thanks, Mr M :-)
|
Discussion