Glossary entry

Italian term or phrase:

struttura

English translation:

organisational unit

Added to glossary by Dominic Currie
Dec 20, 2012 10:05
11 yrs ago
21 viewers *
Italian term

struttura

Italian to English Bus/Financial Management organisational management
This is a generic term that many of you will have come across in numerous documents involving internal company regulations. The possible options in English are unit or department, but in the documents I've been working on the terms "unit" and "department" are being used alongside the more generic "struttura". So, I was wondering if anyone had a suggestion of a catch-all term in English that could be used as an equivalent.

The context in this particular case is:

In particolare, si rende necessario garantire uniformità ed equità nell’applicazione delle sanzioni disciplinari.
A tal fine, si rende necessario identificare un’unica **struttura**, quale punto di sintesi, all’interno di ogni singolo paese, che sia dotata di idonee competenze di carattere tecnico e giuslavoristico e alla quale sia demandata la funzione di esprimere un parere obbligatorio in merito alle proposte di sanzione disciplinare formulate dai competenti organi dotati di tale potere nelle singole Legal Entity di tale Paese.

TIA,
Dominic
Proposed translations (English)
4 organisational unit
4 Establishment
3 body
3 framework

Proposed translations

2 hrs
Selected

organisational unit

I think you have to overlap, and use unit for "unità" and also for "struttura", trying to distinguish with adjectives. "Body" is really for governance, the BoD and so on.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I decided this was the best option as a generic term. I also alternated with unit or department when it was clear that this was what was being referred to."
2 mins

body

Would be an option, unless you already have "ente" in the source text.
Something went wrong...
5 hrs

framework

another possibility
Something went wrong...
1 day 1 hr

Establishment

as the context implies, the term should be able to define foreign, existing 'institutions', too.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search