Glossary entry

Italian term or phrase:

inoculare / inoculazione

English translation:

inject / injection [here]

Added to glossary by Rachel Fell
Oct 8, 2008 21:43
15 yrs ago
2 viewers *
Italian term

inoculare / inoculazione

Italian to English Medical Medical (general) verb use
I originally posted this under livestock because my text concerns cattle, but this is really about the use of the verb generally

digestive problems in cattle are treated by
... trattati con la somministrazione di alimenti ....decotto di semi di lino, sali di Karlsbad, con l'inoculazione di soluzione di calcio,...

...A ciascun animale vengono inoculati 10 ml di [the drug in question] per via intramuscolare profonda.

Isn't this just inject, injection, injected? Isn't it a bit odd to use this verb? It's used throughout the article. No vaccine or anything like that is involved, the drug in question is for digestive problems and acts on bile secretion, etc., which is why I don't think "inoculation" is right


Thanks :-)

Proposed translations

+1
46 mins
Selected

inject / injection

I agree with you, in your context, it should probably be inject.

http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/agriculture/234...

Note from asker:
Thank you David + ref.
Peer comment(s):

agree Lirka : inoculation is usually used for infectious agents. here I would use inject or administered.
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you David - confirming my view, etc."
3 mins

inoculate

.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-10-08 21:50:07 GMT)
--------------------------------------------------

This is the Webster Merhiam definition of "inoculate"
1 a: to introduce a microorganism into <inoculate mice with anthrax> <beans inoculated with nitrogen-fixing bacteria> b: to introduce (as a microorganism) into a suitable situation for growth c: to introduce immunologically active material (as an antibody or antigen) into especially in order to treat or prevent a disease <inoculate children against diphtheria>
Note from asker:
Thank you Vincent - I'm really asking because I know "inoculation" is usually used for things like diphtheria, for inducing immunity, etc., but this is a cholinetic for digestive probs.
sorry, I meant choleretic for digestive probs.
Something went wrong...
+1
24 mins

intramuscular inoculation

I would say here
Peer comment(s):

agree Susan Gastaldi
12 hrs
thank you !
neutral Lirka : inoculation bothers me in this context. it sounds "infectious"
22 hrs
Something went wrong...
12 hrs

to innoculate, innoculation

I think Ellen's answer is correct but as far as I know innoculation is written with two 'n's.
Something went wrong...
49 mins

inject / injection

Apparently iniezione/inoculazione may be interchangeable
http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/medical:_instru...

but in this present case, in English, "inoculation" would not be appropriate.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-10-09 10:58:52 GMT)
--------------------------------------------------

The correct spelling in English is inoculation - one "n".
However, if one refers to "inoculating" a living creature, it means injecting (usually but not exclusively) it with a substance to increase its immunity to a given disease. See the umpteen definitons of inoculate and inoculation on the internet. This is not the case here. One does not inoculate with a drug or calcium solution.

http://www.answers.com/topic/inoculation
Note from asker:
Thank you Sue - + ref. - interesting
Thank you (+spelling point) - David's confirmation arrived earlier.
Something went wrong...
22 hrs

administer

One usually administers medications via IV or IM routes.

Innoculate is used fro infection agents.

Good luck
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search