Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
echi embrionari pulsanti
English translation:
no fetal heartbeat detected
Added to glossary by
Joseph Tein
Aug 28, 2021 05:56
2 yrs ago
16 viewers *
Italian term
echi embrionari pulsanti
Italian to English
Medical
Medical (general)
OB/Gyn - Ultrasound Report
Hi everyone.
This is from a transvaginal pelvic ultrasound report: "Ecografia pelvica transvaginale: ... non si repertano echi embrionari pulsanti".
I don't know enough about this procedure to understand what they're looking for. Is it fetal heartbeat? In any case, what is the standard way to say this little expression in English?
This is a rare phrase in Italian: I only find three examples in a Google search and four examples of a slightly different spelling (echi embrionali pulsanti). Checking just "echi" + "embrionali" or "embrionari", it looks like "embrionali" is used more frequently.
Thanks for your help!
This is from a transvaginal pelvic ultrasound report: "Ecografia pelvica transvaginale: ... non si repertano echi embrionari pulsanti".
I don't know enough about this procedure to understand what they're looking for. Is it fetal heartbeat? In any case, what is the standard way to say this little expression in English?
This is a rare phrase in Italian: I only find three examples in a Google search and four examples of a slightly different spelling (echi embrionali pulsanti). Checking just "echi" + "embrionali" or "embrionari", it looks like "embrionali" is used more frequently.
Thanks for your help!
Proposed translations
(English)
3 +1 | no fetal heartbeat detected | liz askew |
3 | fetal cardiac pulsations | Anne Schulz |
Proposed translations
+1
2 days 9 hrs
Selected
no fetal heartbeat detected
Study: Viable pregnancies may be getting misdiagnosed as ...https://qz.com › study-viable-pregnancies-may-be-getti...
25 Sept 2015 — Miscarriages are predicted by doctors when a woman's embryo or gestational sac seems too small, and when an ultrasound shows no fetal heartbeat.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 9 hrs (2021-08-30 15:12:06 GMT)
--------------------------------------------------
si reperta | Italian to English | Medical (general) - ProZ.comhttps://www.proz.com › kudoz › 336...· Translate this page
20 Jul 2009 — A carico della regione annessiale di destra si reperta tumefazione annessiale destra (di natura ... 3, is detected/located/identified ...
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 9 hrs (2021-08-30 15:13:01 GMT)
--------------------------------------------------
The scan showed our baby's heart stopped beating pretty ...https://www.tommys.org › stories › miscarriage › scan-s...
We decided to pay for a private scan at 8 weeks for reassurance. Again sad news awaited, there was no heartbeat and the foetus measured a few weeks behind. This ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ciao Liz, grazie mille di nuovo. And hope you've been well and healthy as well. This does seem like the best way to render that whole sentence. "
1 day 6 hrs
fetal cardiac pulsations
You are right, they are looking for fetal cardiac activity which can be seen as early as 5-6 weeks after the last menstrual period and is an early sign of a viable pregnancy. Conversely, if pulsations are absent in the presence of other signs of pregnancy, miscarriage may be impending.
"Fetal heart beat", "fetal cardiac pulsations" or similar are the terms I have encountered in this context. I am not aware of "pulsating echoes" terms, neither does the adjective "embryonal" (or "embryonic") seem to be in use for the first three months of organogenesis when the unborn child is formally called an "embryo".
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 12 hrs (2021-08-29 18:38:53 GMT)
--------------------------------------------------
Would it not be necessary to use "embryonal"?
I would definitively have expected the adjective "embryonal", but as I said, it does not really seem to be in use in English texts. Try and check "early pregnancy", "ultrasound", "cardiac pulsations", or similar terms in your search engine. Mine comes back with only *fetal* heart beat, or *fetal* cardiac activity/pulsations etc.
"Fetal heart beat", "fetal cardiac pulsations" or similar are the terms I have encountered in this context. I am not aware of "pulsating echoes" terms, neither does the adjective "embryonal" (or "embryonic") seem to be in use for the first three months of organogenesis when the unborn child is formally called an "embryo".
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 12 hrs (2021-08-29 18:38:53 GMT)
--------------------------------------------------
Would it not be necessary to use "embryonal"?
I would definitively have expected the adjective "embryonal", but as I said, it does not really seem to be in use in English texts. Try and check "early pregnancy", "ultrasound", "cardiac pulsations", or similar terms in your search engine. Mine comes back with only *fetal* heart beat, or *fetal* cardiac activity/pulsations etc.
Note from asker:
Hi Anne! Thank you again for your help and support. This pregnancy was at almost 8 weeks, so would it not be necessary to use "embryonal"? |
Hi again, and thanks for supporting Liz's answer. That does seem to be the best translation given the context. I hope you're staying well and healthy. |
Something went wrong...