Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
destinante
English translation:
dispatcher
Added to glossary by
Sara Veneziano
Sep 16, 2009 10:28
14 yrs ago
Italian term
destinante
Italian to English
Marketing
Other
Semiotics
Ricerca di mercato su un particolare prodotto e i suoi competitor:
IL PRODOTTO E’ IL PROMOTORE DI UN MODO DI VIVERE, E’ “DESTINANTE”
Destinante??? Grazie!
IL PRODOTTO E’ IL PROMOTORE DI UN MODO DI VIVERE, E’ “DESTINANTE”
Destinante??? Grazie!
Proposed translations
(English)
3 +1 | dispatcher | Regina Eichstaedter |
4 | target oriented | Vincenzo Di Maso |
4 | targetted | Oliver Lawrence |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
dispatcher
Non so, se il termine inglese sia giusto, ma il senso (sender) dovrebbe essere questo, vedi qui:
>>> La "protagonista" (una massaia) ha ascoltato il
"consiglio erroneo" (usare un anticalcare economico) dettatole da un
"oppositore" (la sua voglia di risparmio o un'amica) che fa il gioco di un
"destinante negativo" (la concorrenza di fascia bassa). E' giunta così ad attribuirsi un
"disvalore", la dimostrazione della sua inettitudine nel ruolo di casalinga. Interviene un
"destinante positivo" (Calfort), inviando un
"aiutante" (i tecnici) che consegnano alla "protagonista" uno
"strumento magico" (l'anticalcare giusto). Grazie ad esso la "protagonista" potrà raggiungere il
"valore promesso" (dimostrare la propria capacità) ed evitare d'ora in poi il "disvalore" (restare un'inetta). <<<
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-16 11:30:57 GMT)
--------------------------------------------------
quindi: il destinante è una persona che comunica un messaggio (qui pubblicitario)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-16 11:32:14 GMT)
--------------------------------------------------
...quindi una persona che trasmette un messaggio
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-09-16 13:00:56 GMT)
--------------------------------------------------
quindi un personaggio che trasmette un messaggio pubblicitario...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-09-16 13:02:51 GMT)
--------------------------------------------------
quindi: un personaggio che trasmette un messaggio pubblicitario
>>> La "protagonista" (una massaia) ha ascoltato il
"consiglio erroneo" (usare un anticalcare economico) dettatole da un
"oppositore" (la sua voglia di risparmio o un'amica) che fa il gioco di un
"destinante negativo" (la concorrenza di fascia bassa). E' giunta così ad attribuirsi un
"disvalore", la dimostrazione della sua inettitudine nel ruolo di casalinga. Interviene un
"destinante positivo" (Calfort), inviando un
"aiutante" (i tecnici) che consegnano alla "protagonista" uno
"strumento magico" (l'anticalcare giusto). Grazie ad esso la "protagonista" potrà raggiungere il
"valore promesso" (dimostrare la propria capacità) ed evitare d'ora in poi il "disvalore" (restare un'inetta). <<<
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-16 11:30:57 GMT)
--------------------------------------------------
quindi: il destinante è una persona che comunica un messaggio (qui pubblicitario)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-16 11:32:14 GMT)
--------------------------------------------------
...quindi una persona che trasmette un messaggio
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-09-16 13:00:56 GMT)
--------------------------------------------------
quindi un personaggio che trasmette un messaggio pubblicitario...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-09-16 13:02:51 GMT)
--------------------------------------------------
quindi: un personaggio che trasmette un messaggio pubblicitario
Peer comment(s):
agree |
Raffaella Panigada
: "Dispatcher" secondo Propp, "Sender" secondo Greimas.
36 mins
|
grazie mille, Raffaella!
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille Regina!"
2 mins
target oriented
orientato verso un obiettivo. Così lo interpreterei
52 mins
targetted
simply
Discussion
Si stanno rifacendo alle teorie di Propp, trovi molte spiegazioni online e qui anche il riferimento alla figura del Dispatcher segnalata da Regina: http://www.google.it/search?hl=it&client=firefox-a&rls=org.m...
Altri (come Greimas) preferivano parlare di "Sender", ma il ruolo non cambia. Nel tuo caso direi "the product (...) plays the dispatcher role/acts as a dispatcher". HTH