Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
in un momento contigente
English translation:
in very difficult times
Added to glossary by
Michael Meskers
Nov 29, 2010 00:51
13 yrs ago
Italian term
in un momento contigente
Italian to English
Bus/Financial
Retail
Hi all -
I can't figure out what this phrase means, never mind properly translate it.
Here's the context:
An employee is describing their boss at work.
"In un momento contigente di grandi difficoltà, la signora XXX ha sempre difeso le risorse e l'attività della Clinical Operations, valorizzandone i talenti..."
Any suggestions would be greatly appreciated!
I can't figure out what this phrase means, never mind properly translate it.
Here's the context:
An employee is describing their boss at work.
"In un momento contigente di grandi difficoltà, la signora XXX ha sempre difeso le risorse e l'attività della Clinical Operations, valorizzandone i talenti..."
Any suggestions would be greatly appreciated!
Proposed translations
(English)
3 +1 | during very difficult times | Marco Solinas |
4 | in a situation arising from great difficulties | Audrey Pate |
3 | unanticipated case (unexpected, unforeseeable) | Gad Kohenov |
Proposed translations
+1
34 mins
Selected
during very difficult times
I think this is all they are trying to say.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I made a slight alteration of your answer given the context of my document - I hope you don't mind!
Thanks much!"
2 hrs
unanticipated case (unexpected, unforeseeable)
could be.
23 hrs
in a situation arising from great difficulties
I am almost sure that "contigente" is a spelling mistake and should be "contingente" meaning "dependent upon" or "arising from"
Something went wrong...