Glossary entry

Italian term or phrase:

attitudine ricettiva

English translation:

welcoming attitude

Added to glossary by Therese Marshall
Nov 21, 2009 08:21
14 yrs ago
5 viewers *
Italian term

attitudine ricettiva

Italian to English Marketing Social Science, Sociology, Ethics, etc. human rights society - brochure of forthcoming meeting
Context: Ciononostante la città è da sempre un punto di riferimento geografico molto importante e dal forte valore simbolico per tutto il Sud Europeo e soprattutto per il Mediterraneo, grazie alla sua attitudine ricettiva molto importante e alla presenza di numerose università, teatri, monumenti di grande valore artistico e alla spiccata indole creativa della sua gente.

Here we are speaking of the City of Naples ;-)

Discussion

Giuseppe Bellone Nov 21, 2009:
Thanks Joseph As usual one can never be sure when reading something in a dictionary, it has happened several times, and certainly will again , unfortunately! I do thank you for your explanation, and I certainly agree with you. :)
Joseph Tein Nov 21, 2009:
I see the problem! For SignorBeppe: My Dizionario Sansoni shows me that 'attitudine' in Italian can be translated as "attitude" OR "aptitude" -- I didn't know that. But in English, an aptitude mostly means a natural ability or talent or capacity for learning ( _abilita'_); an attitude is a mental position or outlook, or feeling toward something (modo di pensare). In the case of this question, I think they mean the second definition.

INOLTRE: The wikipedia article that you've used as a reference is not written in good English ... it looks like it was written by a native Spanish speaker, and it contains many mistakes that are evident to a native English speaker. And then the urbandictionary has copied this same text.

In the Oxford example - "His aptitude for dealing with
children got him the job"- I can see now that you would use the Italian word 'attitudine' for this, but now we know that 'attitudine' has two different meanings.

Proposed translations

+3
19 mins
Selected

welcoming attitude

Credo quest'espressione sia piú semplice ma sempre ben comprensibile e lapidaria.
Peer comment(s):

neutral Giuseppe Bellone : Andra abbiamo avuto illuminazione simultanea! Ma "attitude " è -atteggiamento-, e non -attitudine-. Non volermene. :)
1 min
Sí proprio... ed hai ragione, a pensarci bene :)
agree Joseph Tein : I like this simple and straightforward translation.
1 hr
agree Teresa Valaer : i agree with this one the most. the only alternative i can think of might be "openness"
7 hrs
agree potra : Works well
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins

very important readiness to receive welcomingly and ...

così mi pare si rende l'idea di indole verso l'accogliere ciò che arriva o vien proposto e che può provocare stimuli creativi
Peer comment(s):

neutral Joseph Tein : I like and _agree_ with the meaning of 'readiness to receive welcomingly' but the phrase feels a little too heavy.
1 hr
This is also my impression but, for want of a better phrase that encompasses the original meaning, I just put it that way... will be happy to read a better alternative. Thank You. P.
Something went wrong...
1 hr

warmth

"la sua attitudine ricettiva molto importante" = "the great warmth of its people". In the sense of welcoming.
One alternative (or supplementary) interpretation is "ricettivo" in the sense of accommodation and hotels in the tourist industry.
Peer comment(s):

neutral Joseph Tein : Ciao JD. I like the sound of 'warmth' and it certainly is conveys the idea, but I think it strays too far from the source words. 'Hospitality' then would be closer and more in keeping with the idea of hotels and accommodations.
1 hr
Ciao Jo Naples is not known for the "forte valore simbolico" of its hotels, but for the warmth/hospitality of its people. This is a brochure, not a contract. It should sound good and you says it does! Over to you :-)
Something went wrong...
19 mins

welcoming aptitude

Mia idea.

--------------------------------------------------
Note added at 24 min (2009-11-21 08:46:08 GMT)
--------------------------------------------------

A Mexican living in the United States that wears cowboy hats, ... in Colombia for their kindness and welcoming aptitude to persons from other regions and ...
www.urbandictionary.com/define.php?term=paisa

... in Colombia for their kindness and welcoming aptitude to persons from other regions and ...
en.wikipedia.org/wiki/Paisas

--------------------------------------------------
Note added at 30 min (2009-11-21 08:51:49 GMT)
--------------------------------------------------

Credo sia da intendere"ben disposti, propensi sempre ad accogliere", se non intendo male.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2009-11-21 09:30:48 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa non ho notato che la fonte era la stessa!!!! Papale papale!
Peer comment(s):

neutral Joseph Tein : Ciao MB!! Mi dispiace ma 'welcoming APTITUDE' e uno SBAGLIO !!! I tuoi 2 esempi (urbandictionary and wikipedia) sono la stessa frase e lo stesso sbaglio. // Vedi il mio commento sopra ... spero che sia chiaro !!// (Hai capito quello che volevo dire?)
38 mins
Ma "aptitude" vuol dire "attitudine" come in questo es. preso da Oxford:"His aptitude for dealing with children got him the job." Non sei d'accordo? E' errato totalmente? Che cosa mi è sfuggito allora?
neutral Gad Kohenov : aptitude means abilità. Which is not what we are looking for here. Anyway welcoing aptitude is never used in such a context. Never seen it before.
51 mins
In my dictionary (Ragazzini): "aptitude" = attitudine, predisposizione, propensione, tendenza. This is why I made that suggestion and now I'm totally confused, myself!!:) Ok, thanks a lot for pointing this out. :)
Something went wrong...
1 hr

accommodation capacity

a more practically oriented solution
Something went wrong...
1 hr

disposition for reception/Capability of welcoming

Possibly.
Something went wrong...
10 hrs

flair for hospitality

I think MisterBeppe may have a point, that 'attitudine' may relate to the Neapolitan people's natural talent for making visitors feel welcome
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search