Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
nemmeno fossero bambini
English translation:
even advised his players, as if they were babies, not to read.....etc
Added to glossary by
Scott Gilmour
Sep 17, 2008 13:16
15 yrs ago
Italian term
nemmeno fossero bambini
Italian to English
Other
Sports / Fitness / Recreation
- ... dopo che nei giorni precedenti aveva addirittura raccomandato loro di non leggere i giornali, nemmeno fossero bambini...
= ...even advised his players in the days building up to the match not to read the newspapers, as if they were children.
Is "as if they were children" correct? Thanks !
= ...even advised his players in the days building up to the match not to read the newspapers, as if they were children.
Is "as if they were children" correct? Thanks !
Proposed translations
(English)
5 +3 | even advised his players, as if they were babies, not to read.....etc | Tom in London |
Proposed translations
+3
5 mins
Selected
even advised his players, as if they were babies, not to read.....etc
this must be about Fabio :)
You phrased the translation badly, making it seem as if the newspapers (not the players) were being treated like children
You phrased the translation badly, making it seem as if the newspapers (not the players) were being treated like children
Note from asker:
Fabio? Close but no cigar ! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Yep, your reads much better, cheers! "
Something went wrong...