Glossary entry

Italian term or phrase:

fido accordato

English translation:

authorised credit limit

Added to glossary by Rosario Liberto
Dec 19, 2012 17:47
11 yrs ago
5 viewers *
Italian term

fido accordato

Italian to English Bus/Financial Surveying
Salve, sto traducendo un questionario volto a rilevamenti e indagini su un'azienda, mi chiedo se abbia tradotto bene un verbo da italiano ad inglese. Il verbo in questione è fra virgolette ed inserisco l'intera traduzione delle frase per maggiore chiarezza con il termine tradotto fra virgolette.

Negli ultimi tre anni avete superato il limite di fido ''accordato'' su conto corrente.
Risp. - No, mai

Has the company gone over the credit limit ''on'' its checking account in the last three years?

Has the company gone over the credit limit ''granted by the bank'' in the last three years?
Proposed translations (English)
5 authorised credit limit

Proposed translations

2 hrs
Selected

authorised credit limit

If it is on a normal current account, then you put the "authorised overdraft" but as a general question which could apply to other types of credit facility, this should work well.
Note from asker:
Thanks a lot again James.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks James."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search