Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
tecnicoagonistica
Portuguese translation:
técnico-competitiva
Added to glossary by
Lúcia Leitão
Oct 16, 2008 14:36
15 yrs ago
Italian term
tecnicoagonistica
Italian to Portuguese
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
Fórmula 1
O que é uma " filiale tecnicoagonistica"?
Eu sei que "agonistico" tem a ver com "competitivo" mas não consigo perceber que tipo de filial é esta.
"(...)diventa talmente importante da trasformarsi in un vero e proprio team autonomo, abbandonando il semplice ruolo di filiale tecnicoagonistica dell’XXX(..).
Obrigada desde já
Eu sei que "agonistico" tem a ver com "competitivo" mas não consigo perceber que tipo de filial é esta.
"(...)diventa talmente importante da trasformarsi in un vero e proprio team autonomo, abbandonando il semplice ruolo di filiale tecnicoagonistica dell’XXX(..).
Obrigada desde já
Proposed translations
(Portuguese)
4 | técnico-competitiva | Stefania Buonamassa (X) |
3 +1 | técnico agonística | mirta diez |
References
agonístico | paula cruz |
filiale | luizdoria |
Proposed translations
5 hrs
Selected
técnico-competitiva
Eu preferiria "competitiva" já que, até onde eu sei, o "agonística" tem uma conotação ligeiramente diferente, pondo o acento mais sobre a oposição, o contraste, a agressividade entre os participantes.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada a todos pela ajuda"
+1
1 hr
técnico agonística
Credo che cosi rimanga trasparente.
Spero sia di aiuto.
Buon lavoro.
Mirta
Spero sia di aiuto.
Buon lavoro.
Mirta
Reference comments
2 hrs
Reference:
agonístico
"Agonístico" refere-se à vocação desportiva e competitiva da equipa de F1
Agonistico: relativo all’agonismo o all’attività sportiva: svolgere attività agonistica | di attività sportiva praticata partecipando a gare sportive: sport praticato a livello a., ginnastica agonistica
2 agg., fig., combattivo, battagliero: un atteggiamento a.
------------------x------------
2. Componentes Agonísticas: Agressividade; Tensão; Supercompensação de complemento; Supercompensação de superação; Supercompensação de substituição ; Exibicionismo; Frustração; Etc.
http://forumolimpico.org/?q=node/433
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-10-16 17:23:51 GMT)
--------------------------------------------------
Será uma filial de carácter técnico e desportivo
Agonistico: relativo all’agonismo o all’attività sportiva: svolgere attività agonistica | di attività sportiva praticata partecipando a gare sportive: sport praticato a livello a., ginnastica agonistica
2 agg., fig., combattivo, battagliero: un atteggiamento a.
------------------x------------
2. Componentes Agonísticas: Agressividade; Tensão; Supercompensação de complemento; Supercompensação de superação; Supercompensação de substituição ; Exibicionismo; Frustração; Etc.
http://forumolimpico.org/?q=node/433
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-10-16 17:23:51 GMT)
--------------------------------------------------
Será uma filial de carácter técnico e desportivo
Note from asker:
Olá Paula. Sim, eu estou mais inclinada para isso. Algo como dar apoio técnico em termos de competições. O termo "agonístico" não me parece que seja utilizado, pelo menos em Portugal. Obrigada pela ajuda |
Peer comments on this reference comment:
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
: técnico-desportiva, sem dúvida!
19 hrs
|
Pois. Embora tenha encontrado várias referências ao termo "agonístico" em sites e textos relacionados com desporto (em Portugal), parece-me que "desportiva" seria o termo mais comum.
|
3 days 4 hrs
Reference:
filiale
Na segunda acepção de filiale registrada em Dizionario italiano ragionato de G. D'Anna -Sintesi ; "sede periferica di una azienda, dipendente della sede centrale (e considerata perciò come una sua filiazione)".A equipe (team) passa de filial a autônoma, abandonando um papel de simples filial "tecnicoagonistica", isto é, de competitividade (meramente) técnica.
Something went wrong...