Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Marque-Desmarque este campo

French translation:

Cochez/Décochez ce champ

Added to glossary by Diana Salama
May 13, 2009 14:20
15 yrs ago
Portuguese term

Marque-Desmarque este campo

Portuguese to French Tech/Engineering Computers: Software instruções de programa
Contexto:
Marque este campo para selecionar todos os itens no calendário. Desmarque este campo para remover a seleção de todos os itens do calendário. Este campo indica se a Política de Aplicativos será sempre aplicada ou nunca aplicada.
Tradução:
Cochez ce/tte (champ/case/zone ?)pour sélectionner tous les éléments dans le calendrier. (Décochez?) ce champ pour supprimer la sélection de tous les éléments du calendrier. Ce champ indique si la Politique d'Internet sera toujours appliquée ou jamais appliquée.

Je fais la révision d'un texte, mais j'ai eu quelques doutes, du moins dans ce paragraphe.
Répèteriez-vous textuellement le terme 'appliquée'?
'Décochez' existe, mais je ne crois pas qu'il puisse être employé dans ce sens.
Je remercie toute suggestion de modification.

Proposed translations

35 mins
Selected

voir ci-dessous

Sugestão:
Cochez ce champ (le champ ci-dessous) pour sélectionner tous les items dans le calendrier. Décochez ce champ pour supprimer la sélection de tous les items du calendrier. Ce champ indique si la politique de logiciels sera toujours appliquée ou si elle ne le sera jamais / sera toujours ou jamais appliquée.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada, Gil e Sandrinha!"
+1
9 mins

Cochez-Décochez cette case

Une suggestion !

--------------------------------------------------
Note added at 11 minutes (2009-05-13 14:31:58 GMT)
--------------------------------------------------

Il peut être employé dans ce sens, mais il veut aussi dire «lançar, atirar» entre autres.
Peer comment(s):

agree Rui Domingues
36 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search