Glossary entry

Portuguese term or phrase:

a que se refere a certidão do anverso

Italian translation:

al quale si riferisce il certificato sulla facciata anteriore

Added to glossary by Paulo Marcon
May 16, 2014 13:22
9 yrs ago
14 viewers *
Portuguese term

a que se refere a certidão do anverso

Portuguese to Italian Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Olá.

De uma certidão de casamento.

Original: “Certifico que à margem da ata de casamento a que se refere a certidão do anverso consta a seguinte averbação: Divórcio, etc.”

Tentativa: “Si certifica che dal margine dell’atto di matrimonio riguardante il certificato di cui al (?) recto risulta la seguente annotazione: Divorzio, ecc.”

Sugestões/correções?

Obrigado.

Proposed translations

+1
20 hrs
Selected

al quale si riferisce il certificato sulla facciata anteriore

Io tradurrei così: "Certifico che a margine dell'atto di matrimonio al quale si riferisce il certificato sulla facciata anteriore risulta (esserci) la seguente annotazione"
anverso: frente ou rosto de qualquer documento ou título
(def. dizionario Houaiss)


--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni1 ora (2014-05-18 14:38:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada! ...l'unione fa la forza...
Note from asker:
Obrigado!
Peer comment(s):

agree Ernesta Ganzo
1 day 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigado pelas respostas. É pena que só posso escolher uma para atribuir os pontos."
4 hrs

a cui si riferisce il certificato posto sul recto

“Certifico que à margem da ata de casamento a que se refere a certidão do anverso consta a seguinte averbação: Divórcio, etc.”

Si certifica che "a margine" dell'atto di matrimonio a cui fa riferimento il certificato "posto sul recto" [...]
Note from asker:
Obrigado!
Something went wrong...
41 mins

soltanto retto

Si certifica (o: Certifico) che al margine dell'atto di matrimonio, soltanto retto, risulta la seguente annotazione: ---
Sinceramente, acho que está mal escrito em português mesmo, mas que a ideia é essa.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2014-05-18 05:55:43 GMT)
--------------------------------------------------

Sinceramente, pensei que fosse mal escrito. Não imaginei que fosse necessário mencionar que a certidão consta no reto do documento!
Em 30 anos, até hoje, as certidões sempre constaram do reto/anverso!
Elas podem até se estender para o verso, mas começam invariavelmente no anverso. Desculpe a falha.
Note from asker:
O documento em questão foi elaborado assim: na frente, a certidão de casamento propriamente dita, com os dados de registro (número do livro, folha e termo). No verso, a averbação, que remete à certidão presente no anverso.
Certos documentos têm uma "lógica" ;) muito particular... Agradeço a sua resposta!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search