Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Faixa Dourada (contexto 'queijos e massas')

Italian translation:

Fascia dorata

Added to glossary by Diana Salama
Aug 14, 2012 13:14
11 yrs ago
Portuguese term

Faixa Dourada (neste contexto 'queijos')

Portuguese to Italian Other Cooking / Culinary Culinária
Como se designa aquela faixa colocada em volta de um queijo (geralmente, tipo parmezão, formato bola) para designar a categoria dele. Eu conheço aqui, pelo menos um queijo denominado 'Faixa Azul', e outro 'Faixa Dourada'

seria 'Fascia Dorata / Azzurra'?
Change log

Aug 15, 2012 16:33: Diana Salama changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/56424">Diana Salama's</a> old entry - "Faixa Dourada (contexto \'queijos e massas\')"" to ""Fascia dorata""

Discussion

Massimiliano Rossi Aug 14, 2012:
Allora penso non ci siano equivalenti in italiano, per cui conviene tradurre fascia dorata/azzurra
Diana Salama (asker) Aug 14, 2012:
As faixas é para designar a categoria mesmo. Aliás, no caso aqui, se trata de massa, não queijo: "Faixa Dourada Sêmola Espaguete".
Massimiliano Rossi Aug 14, 2012:
Faixa azul e faixa dourada hanno un significato specifico o sono solo denominazioni di marca? Tipo se uno significa che il formaggio è di maggiore qualità puoi mettere "qualità fascia azzurra"...

Proposed translations

56 mins
Selected

Fascia dorata

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie, Massimiliano!"
654 days

faixa dourada

se si tratta dell'aspetto di un cibo, cotto o stagionato si chiama "doratura" se si tratta di un riconoscimento applicato a posteriori potrebbe essere "qualità oro"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search