Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
clara em neve
Italian translation:
albumi montati a neve
Added to glossary by
Diana Salama
Jan 4, 2006 15:31
18 yrs ago
Portuguese term
clara em neve
Homework / test
Portuguese to Italian
Other
Food & Drink
Experi�ncias com pir�mide
Seria 'chiara in neve?' - Tenho minhas dúvidas quanto a uma tradução literal. Um help, por favor!
São experiências feitas dentro de uma pirâmide onde vários itens são desidratados.
Aproveito o ensejo para perguntar: desde que a configuração da página mudou, não sei onde é que se clica para fazer um comentário, aprovando ou não a resposta de um dos membros a uma pergunta feita. Poderiam esclarecer-me neste sentido?
Muito obrigada.
São experiências feitas dentro de uma pirâmide onde vários itens são desidratados.
Aproveito o ensejo para perguntar: desde que a configuração da página mudou, não sei onde é que se clica para fazer um comentário, aprovando ou não a resposta de um dos membros a uma pergunta feita. Poderiam esclarecer-me neste sentido?
Muito obrigada.
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | albumi montati a neve | Pamela Brizzola |
1 +1 | Imbiancata | Francesco Damiani |
Proposed translations
+1
15 mins
Selected
albumi montati a neve
Although I don't translate from Portuguese, I understand this request. It is a cooking item, isn't it?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie, Pamela, per il tuo aiuto prezioso. Yes, it's a cooking item. Perfetto!
Grazie anche a te, Ciccio, per il tentativo, ma il termine 'imbiancato' non mi sembra proprio adeguato in questo contesto."
+1
28 mins
Imbiancata
O meu è sò um esforço, porque conheço sò o que tu dizes...
Creio que "Imbiancato" è uma palavra què dà melhor o sentido(?) de
alguma coisa que vai virar branca, ou que jà virou ser-o.
(Es.:: "Imbiancato a causa della nebbia" em portugues è: " (Virou
ser)por (causa d?)o neveiro".
Espero ajudar-te e boa sorte!
Atè logo
Francesco
Creio que "Imbiancato" è uma palavra què dà melhor o sentido(?) de
alguma coisa que vai virar branca, ou que jà virou ser-o.
(Es.:: "Imbiancato a causa della nebbia" em portugues è: " (Virou
ser)por (causa d?)o neveiro".
Espero ajudar-te e boa sorte!
Atè logo
Francesco
Reference:
Something went wrong...