Glossary entry

Portuguese term or phrase:

correr termos

Italian translation:

è in corso

Added to glossary by Benedetta De Rose
Feb 21, 2008 11:34
16 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term

correr termos

Portuguese to Italian Law/Patents Law (general)
Neste Tribunal *correm termos* uns autos de Divorcio Litigioso
Proposed translations (Italian)
4 -1 concludersi
Change log

Feb 23, 2008 14:09: Sara Gioia Created KOG entry

Dec 3, 2012 09:04: Benedetta De Rose changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/600990">Sara Gioia's</a> old entry - "correr termos"" to ""concludersi""

Discussion

Sara Gioia Feb 23, 2008:
:-)
Benedetta De Rose (asker) Feb 23, 2008:
Grazie

Proposed translations

-1
13 mins
Selected

concludersi

Ovvero "si è conclusa presso questo Tribunale una causa di Divorzio Contenzioso"
Note from asker:
Hai perfettamente ragione Adriana! Grazie per l'osservazione, la rete serve anche a questo.
Peer comment(s):

disagree Adriana Grigorescu : So che sono passati ormai 3 anni dalla data di questa domanda, però, visto che la risposta è stata inserita nei glossari, può essere usata dai colleghi nel modo sbagliato poiché "corre termos" significa "è in corso" e non "si è conclusa".
1080 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search