Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
faço constar do termo ao lado
Italian translation:
evidenzio a margine dell'atto/del documento che...
Added to glossary by
Michela Ghislieri
Oct 10, 2023 13:52
7 mos ago
6 viewers *
Portuguese term
faco constar do termo ao lado
Portuguese to Italian
Other
Other
Certificato di nascita
si tratta di una dicitura in calce a un certificato di nascita integrale:
"Averbacão: Por escritura pública lavrada em XX/XX/XXXX, exarado em XX/XX/XXXX, no procedimiento de averbacao protocolado sob o numero XXX/XX, faco constar do termo ao lado que a registrada, que passou a chamar-se XXX, è filha de XXX, natural de XXX, sendo avos paternos: XXX e XXX, ficando mantidos os demais elementos do assento."
"Averbacão: Por escritura pública lavrada em XX/XX/XXXX, exarado em XX/XX/XXXX, no procedimiento de averbacao protocolado sob o numero XXX/XX, faco constar do termo ao lado que a registrada, que passou a chamar-se XXX, è filha de XXX, natural de XXX, sendo avos paternos: XXX e XXX, ficando mantidos os demais elementos do assento."
Proposed translations
(Italian)
4 | evidenzio a margine dell'atto/del documento che... | Michela Ghislieri |
Change log
Oct 18, 2023 20:41: Michela Ghislieri Created KOG entry
Proposed translations
49 mins
Selected
evidenzio a margine dell'atto/del documento che...
Per caso ho trovato espressioni simili in certificati che sto traducendo ora.
Si tratta di una "averbação": "nota a margine".
Si tratta di una "averbação": "nota a margine".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...