Glossary entry

Portuguese term or phrase:

possam se comunicar mais, fazer mais e ir mais longe

Italian translation:

per potere comunicar di più/essere più in contatto, fare più cose e andare/spingersi più lontano

Added to glossary by Diana Salama
Oct 10, 2012 04:26
11 yrs ago
Portuguese term

possam se comunicar mais, fazer mais e ir mais longe

Portuguese to Italian Marketing Telecom(munications) telefonia celular
Contexto:
A (nome empresa) cria planos, serviços e promoções relevantes para que as pessoas falem e usem cada vez mais o celular e a internet sem se preocuparem com as barreiras do custo e do tempo. Tudo para que elas possam se comunicar mais, fazer mais e ir mais longe.
Traduzi:
La (nome società) crea piani, servizi e promozioni rilevanti perché le persone parlino e utilizzino sempre più il cellulare e l’internet senza preoccuparsi delle barriere del costo e del tempo. Tutto perché loro possano comunicarsi di più, fare di più e andare più lontano.

Dúvidas.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

per potere comunicar di più/essere più in contatto, fare più cose e andare/spingersi più lontano

.

--------------------------------------------------
Note added at 6 ore (2012-10-10 10:56:50 GMT)
--------------------------------------------------


www.nolan.it/trovacasco/nolan.swfCondividi



Formato file: Shockwave Flash
Mentre guidi, vuoi potere comunicare e/o essere collegato ad una fonte multimediale (Mp3, navigatore satellitare… ) ? Scopri il casco Nolan adatto a te grazie al ...
Peer comment(s):

agree Vincenzo Di Maso : giusto.
1 hr
grazie Vincenzo :-)
neutral Massimiliano Rossi : poter comunicare
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigada mesmo, Elena e Alessandra."
1 day 3 hrs

Il tutto orientato a promuovere la comunicazione, le attività multitask e la volontà delle persone

Il tutto orientato a promuovere la comunicazione, le attività multitasking e la volontà delle persone di spingersi oltre i propri limiti/di spingersi sempre più lontano

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2012-10-11 07:41:20 GMT)
--------------------------------------------------

errata corrige: leggi multitasking al posto di multitask nella mia proposta
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search