Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Подсадная утка
English translation:
stool pigeon, stoolie, nark, whistle-blower
Added to glossary by
Alex Lilo
Sep 6, 2003 23:13
20 yrs ago
Russian term
Подсадная утка
Russian to English
Art/Literary
hunting
help me remember the expression with the word "goose" used just like in the Russian above. I know there is one but can't remember it.
Proposed translations
(English)
3 +9 | decoy | JoeYeckley (X) |
Proposed translations
+9
34 mins
Selected
decoy
literal meaning from hunting
stool pigeon, stoolie, nark, whistle-blower as slang.
stool pigeon, stoolie, nark, whistle-blower as slang.
Peer comment(s):
agree |
Irene Chernenko
: Yep, and it's a duck, rather than a goose!
22 mins
|
agree |
nrabate
54 mins
|
agree |
Jack Doughty
: with Irene
1 hr
|
agree |
Vladimir Dubisskiy
: stoolie if not hunting..
1 hr
|
agree |
Kirill Semenov
6 hrs
|
agree |
huntr
9 hrs
|
agree |
Maka Berozashvili
: duck decoy
18 hrs
|
agree |
Evgeny Filimonov (X)
21 hrs
|
agree |
Natalia Olshanskaya Robinson
1 day 6 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot for your help!"
Discussion