Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
урючина
English translation:
uryuchina (Central Asian apricot tree with exceptionally sweet fruit)
Added to glossary by
Rachel Douglas
Nov 13, 2009 20:58
14 yrs ago
Russian term
урючина
Russian to English
Other
Botany
Central Asian fruit trees
I'm interested to know if anybody has ideas about
1) how this tree differs from абрикос;
2) if it's ever called anything in English other than "apricot";
3) if it's a different species from Prunus armeniaca (which is what apricots are) or is a named variety thereof.
The context is the description of an orchard in a courtyard in Tashkent, fifty years ago. The orchard already has an apricot tree in it called абрикос, but it ALSO has урючина. It has both of them and they are clearly two different kinds of tree in my text. Having looked at pictures of this tree and of its fruit, both growing and drying, so far my ideas are to say "the small Central Asian variety of apricot" or to leave it as "uryuchina", putting a description in parentheses. In that case, I guess I'll need to find out how the fruit or tree-size differs from the regular абрикос.
1) how this tree differs from абрикос;
2) if it's ever called anything in English other than "apricot";
3) if it's a different species from Prunus armeniaca (which is what apricots are) or is a named variety thereof.
The context is the description of an orchard in a courtyard in Tashkent, fifty years ago. The orchard already has an apricot tree in it called абрикос, but it ALSO has урючина. It has both of them and they are clearly two different kinds of tree in my text. Having looked at pictures of this tree and of its fruit, both growing and drying, so far my ideas are to say "the small Central Asian variety of apricot" or to leave it as "uryuchina", putting a description in parentheses. In that case, I guess I'll need to find out how the fruit or tree-size differs from the regular абрикос.
Proposed translations
(English)
4 | uryuchina (tree) | Maria Fokin |
References
Wow! | Andrey Belousov (X) |
central asian variety of apricot tree | Maria Fokin |
Proposed translations
1 day 17 hrs
Selected
uryuchina (tree)
refer to the sea of comments...
i answers could be shared this would be the time :-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2009-11-15 14:58:27 GMT)
--------------------------------------------------
and Rachel.. for the cherry, you may consider transliterating the Shpanka as well... it will retain the exotic feel. Because Shpanka is a bit of a colloquial name (has to do with an antiquated pronunciation of испания, ишпания) the variety actually being called испанская (шпанская) вишня... just something to think about since your translating a literary text and not a gardening article :-)
to my father the word урюк evokes images of Tashkent (where he was born) and Шпанка evokes the Ukraine (although i don't think that's where the name comes from)
i answers could be shared this would be the time :-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2009-11-15 14:58:27 GMT)
--------------------------------------------------
and Rachel.. for the cherry, you may consider transliterating the Shpanka as well... it will retain the exotic feel. Because Shpanka is a bit of a colloquial name (has to do with an antiquated pronunciation of испания, ишпания) the variety actually being called испанская (шпанская) вишня... just something to think about since your translating a literary text and not a gardening article :-)
to my father the word урюк evokes images of Tashkent (where he was born) and Шпанка evokes the Ukraine (although i don't think that's where the name comes from)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Yes, really, everybody should get a few dozen points for this one! Thanks again. Maria, I especially liked the article you found on botanical terms in everyday life, which included a citation from Ilf and Petrov with verses about the uryuk, etc.
As for "shpanka", I don't want to overload this one sentence - a list of all the trees in the garden which were blooming at once - with two transliterations, but maybe I'll use it in the captions for the drawing/diagram of the courtyard. "
Reference comments
5 hrs
Reference:
Wow!
I do admire your command of English, Rachel.
Though, sometimes, you go too overboard, using phrases nobody ever heard of nowadays - that is OUTDATED. /I'd be honored to hear your say.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-11-14 02:24:36 GMT)
--------------------------------------------------
Take my hand, Rachel!!!
Though, sometimes, you go too overboard, using phrases nobody ever heard of nowadays - that is OUTDATED. /I'd be honored to hear your say.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-11-14 02:24:36 GMT)
--------------------------------------------------
Take my hand, Rachel!!!
Note from asker:
Thank you, Andrey. I sure hope I have some command of English, seeing as it's my native tongue. Using "outdated" expressions in an era of degeneration of the language is not the worst thing in the world. Meanwhile, I'm greatly enjoying the well-informed and fascinating contributions of so many people to this discussion of apricot trees. Wish I had one. I live in a chilly forest, where we'll be lucky if even the gooseberries ever bear fruit. |
1 hr
Reference:
central asian variety of apricot tree
I found a nice discussion of this term versus apricot... below is an excerpt:
Consider, for example, the definition of the word урюк given
in the Small Academic Dictionary (Evgen’eva 1981-1984): “fruit of an apricot-tree dried with pits” (высушенные с косточками плоды абрикоса). This definition does not take into account the use of the word with reference to apricot-trees in Central Asia (while the standard Russian word for ‘apricot-tree’ is абрикос, exactly as a donkey may be referred to as ишак in Central Asia while the standard Russian word for ‘donkey’ is осел)
http://mtt.upf.edu/mtt2009/33-AShmelevEShmeleva.pdf
this appears to be a sweeter central asian variety of apricot.
У урюка неповторимый дикий, первозданный вкус, у домашних абрикосов этого вкуса нет, потерялся за столетия. Абрикос кисловато-сладкий, для варенья в самый раз. А вот урюк – он совсем без кислинки, даже незрелый.
http://blog.isabekov.com/2009/04/27/урюк/
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-13 23:05:40 GMT)
--------------------------------------------------
known in english as wild apricot as has already been suggested
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2009-11-14 16:30:59 GMT)
--------------------------------------------------
Среднеазиатские сорта абрикоса, обладающие повышенным содержанием сахара, называют урюк (тюркоязычные народы называют так все сорта абрикоса).
http://ru.wikipedia.org/wiki/Абрикос
Uryuk (урюк) is a word used for Central Asians only and means dried apricot.
http://74.125.93.132/search?q=cache:nu0MBaoElu4J:www.statema...
so maybe Uryuk tree would work...
Consider, for example, the definition of the word урюк given
in the Small Academic Dictionary (Evgen’eva 1981-1984): “fruit of an apricot-tree dried with pits” (высушенные с косточками плоды абрикоса). This definition does not take into account the use of the word with reference to apricot-trees in Central Asia (while the standard Russian word for ‘apricot-tree’ is абрикос, exactly as a donkey may be referred to as ишак in Central Asia while the standard Russian word for ‘donkey’ is осел)
http://mtt.upf.edu/mtt2009/33-AShmelevEShmeleva.pdf
this appears to be a sweeter central asian variety of apricot.
У урюка неповторимый дикий, первозданный вкус, у домашних абрикосов этого вкуса нет, потерялся за столетия. Абрикос кисловато-сладкий, для варенья в самый раз. А вот урюк – он совсем без кислинки, даже незрелый.
http://blog.isabekov.com/2009/04/27/урюк/
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-13 23:05:40 GMT)
--------------------------------------------------
known in english as wild apricot as has already been suggested
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2009-11-14 16:30:59 GMT)
--------------------------------------------------
Среднеазиатские сорта абрикоса, обладающие повышенным содержанием сахара, называют урюк (тюркоязычные народы называют так все сорта абрикоса).
http://ru.wikipedia.org/wiki/Абрикос
Uryuk (урюк) is a word used for Central Asians only and means dried apricot.
http://74.125.93.132/search?q=cache:nu0MBaoElu4J:www.statema...
so maybe Uryuk tree would work...
Discussion
Maybe later I'll revise that to "the uryuchina - the exceptionally sweet-fruited Central Asian apricot tree".
Now, if one of you good people (Jack? Maria? Stasbetman?) would kindly repeat a couple of words from your contribution to this wonderful discussion as an "Answer", that would be nice. If you don't, I'll have to close the question just saying THANKS a lot!
Sorry!
http://books.google.com/books?id=4i_1gqf2-vMC&pg=PA1148&dq=ш...
http://books.google.com/books?id=RJ4YAAAAIAAJ&q=шпанка cherr...
http://books.google.com/books?id=0rkGAQAAIAAJ&pg=PA705&dq=шп...
way!) Remember "Jack's Law of Translation: If your don't understand a particular word in a piece of technical writing, ignore it. The piece will make perfect sense without it."
Remember, it's a tough profession, but research, research, research--and then lie like hell! God Bless to all of you newcomers and old geezers like me! (Hi, Jack Doughty!)
PS: I've been translating articles on fruits and nuts (most form California!) for decades, fact right now I'm doing Russian Agricultural Sciences journal, so I know all about them.
Вишня is definitely sour cherry but I have heard Вишня Шпанка or шпанская вишня being referred to as black cherry.
for example: http://o-db.mobi/en/dictionary/russian_english/shpanskij.htm...
Шпанка - значит "испанка", так называли черешню: испанская вишня, или шпанская вишня. Это ранний сорт,очень хорош для соков и вина.
http://www.cofe.ru/garden/ubb/noncgi/Forum4/HTML/000772.html
IMXO there is no question that абрикос and урючина taste and look different.
The wild apricot is found in western China, Kyrgyzstan, Uzbekistan and Kazakhstan
http://www.arkive.org/wild-apricot/armeniaca-vulgaris/info.h...
Ташкент середины прошлого века это не Лондон XVII столетия. Очень жарко, редко температура ниже 40 градусов, практически полное отсутствие воды и ирригации, особенно во внутренних двориках в старой части города. Поэтому-то радивый хозяин и несет туда дикорастущий побег урючины, потому что он менее влаголюбив, чем его культурные сородичи. Понятие дикий и культурный тут имеют не агротехнический смысл, а весьма практичный и утилитарный - то ли нуждается в постоянном уходе и поливе, то ли растет сам по себе, как дичок.
в блоге одном встретил, урючина - это дикий абрикос (wild apricot). Но блог - это как бы "не самая точная" информация)
Урюк - это большое дерево. Еще его называют урючина.
По-вашему это дикий абрикос http://festival.samara.net/forum/viewtopic.php?t=974&start=1...