Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
“ролевые актеры”
English translation:
character actors
Russian term
“ролевые актеры”
This particular clause is contained in a checklist of items to be accomplished during the film project's pre-production stage. I've come up with: "Execute agreements with lead, ???, and supporting actors". I think at least that much is correct. So who/what are “ролевые актеры”?
3 +6 | character actor | salavat |
3 +4 | character actors | Mark Berelekhis |
Jan 13, 2008 07:29: Oleksandr Melnyk changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Jan 18, 2008 12:11: salavat changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/0">'s</a> old entry - "“ролевые актеры”"" to ""character actor""
PRO (2): Mark Berelekhis, Stanislav Korobov
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
character actor
"Ролевой актер" is rather modern version of the concept, imho.
ХАРАКТЕРНЫЙ АКТЕР (АКТРИСА), сценическое амплуа, исполнитель(ница) роли, в которой акцентируется сословное (социальное), бытовое и пр. своеобразие.
В 18 в. различали характерные и полухарактерные (франц. – demi-caractére) роли, которые разрешались в комедиях, мещанских драмах и мелодрамах и были невозможны в трагедиях (как высоком жанре).
http://www.krugosvet.ru/articles/114/1011411/1011411a1.htm
agree |
Mark Berelekhis
: Whoops, as I was writing it myself.
4 mins
|
Thank you, Mark! I'm flatterd by such coincidence.
|
|
agree |
Kirill Semenov
58 mins
|
Спасибо, Кирилл!
|
|
agree |
Larissa Boutrimova
1 hr
|
Спасибо, Ларисса!
|
|
agree |
Jack Doughty
1 hr
|
Thank you, Jack!
|
|
agree |
Angela Greenfield
11 hrs
|
Спасибо, Анджела!
|
|
agree |
Irena Pizzi
17 hrs
|
Спасибо, Ирена!
|
character actors
A good wikipedia article on said guys and gals: http://en.wikipedia.org/wiki/Character_actor
agree |
salavat
2 hrs
|
Thanks, Salavat :)
|
|
agree |
Angela Greenfield
11 hrs
|
Thank you, Angela.
|
|
agree |
Sandro C
17 hrs
|
Thank you, Sandro.
|
|
agree |
Irena Pizzi
17 hrs
|
Thank you, Irena.
|
Discussion