This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jul 25, 2010 14:35
13 yrs ago
Russian term
эфирное пространство
Russian to English
Other
Cinema, Film, TV, Drama
"События, показываемые в эфирном пространстве", 3. "Все пространство в течение эфирных суток, не занятое блоками, формально заполняется выходами передачи «Сетевое вещание»"
Proposed translations
(English)
4 +1 | broadcasting time | rns |
5 | broadcast coverage | Michael Kislov |
3 +1 | airwaves | GaryG |
2 | Broadcast Space | erika rubinstein |
Proposed translations
+1
7 mins
airwaves
Collectively, the TV transmission bands assigned to channels
+1
24 mins
broadcasting time
События, показываемые в эфирном пространстве — events broadcast
Все пространство в течение эфирных суток, не занятое блоками — daily airtime between broadcasting slots
Все пространство в течение эфирных суток, не занятое блоками — daily airtime between broadcasting slots
Peer comment(s):
agree |
Rachel Douglas
: Get rid of "-ing", and "broadcast time" will sound just right.
27 mins
|
Yes, thank you.
|
37 mins
Broadcast Space
which are broadcast
or just on-air/ on TV
or just on-air/ on TV
14 mins
broadcast coverage
.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-07-25 14:52:05 GMT)
--------------------------------------------------
или broadcast area лучше
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2010-07-25 14:52:15 GMT)
--------------------------------------------------
broadcast area - the area over which a radio or tv transmission can be received
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2010-07-25 14:52:41 GMT)
--------------------------------------------------
наберите в поисковике и посмотрете что это
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-07-25 15:57:32 GMT)
--------------------------------------------------
Вот, смотрите ссылки, это однозначно не то, что у Вас написано:
http://yandex.ru/yandsearch?text="эфирное пространство"&lr=1...
У вас эта фраза в другом смысле употреблена значит. А вообще она означает то, що я напысав
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-07-25 15:58:50 GMT)
--------------------------------------------------
"События, показываемые в эфирном пространстве" - будет events broadcast
des i meee
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-07-25 15:59:05 GMT)
--------------------------------------------------
это в Вашем контексте
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-07-25 14:52:05 GMT)
--------------------------------------------------
или broadcast area лучше
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2010-07-25 14:52:15 GMT)
--------------------------------------------------
broadcast area - the area over which a radio or tv transmission can be received
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2010-07-25 14:52:41 GMT)
--------------------------------------------------
наберите в поисковике и посмотрете что это
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-07-25 15:57:32 GMT)
--------------------------------------------------
Вот, смотрите ссылки, это однозначно не то, что у Вас написано:
http://yandex.ru/yandsearch?text="эфирное пространство"&lr=1...
У вас эта фраза в другом смысле употреблена значит. А вообще она означает то, що я напысав
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-07-25 15:58:50 GMT)
--------------------------------------------------
"События, показываемые в эфирном пространстве" - будет events broadcast
des i meee
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-07-25 15:59:05 GMT)
--------------------------------------------------
это в Вашем контексте
Note from asker:
эфирное пространство - это, по сути, сам эфир, пространство, в котором размещаются передачи. По-моему, из контекста это очевидно. А то, что вы предлагаете - это территория, на которой производится трансляция. |
Ну, судя по всему, для вас это и в самом деле универсальный ответ на любой вопрос :)) но правильности вашему варианту он все же не добавляет. |
"А вообще она означает то, що я напысав" - ответ, достойный переводчика, конечно. Контекст для переводчика - всё! Для чего он вообще здесь дается? Неужели я бы не додумалась самостоятельно до (вполне очевидного) "broadcast area" будь оно употреблено в этом значении? |
Peer comment(s):
neutral |
rns
: "наберите в поисковике и посмотрете что это" — универсальный, в общем-то, ответ.
30 mins
|
Something went wrong...