Sep 13, 2006 16:16
17 yrs ago
Russian term

приемки работ по созданию сайта

Russian to English Tech/Engineering Computers (general)
Порядок контроля и приемки работ по созданию сайта

После создания сайта необходим процесс юзабилити-тестирования для наиболее эффективной и легкой работы пользователя с сайтом. Юзабилити необходимо, так как вряд ли сразу же удастся создать идеальный интерфейс.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

site commissioning work(s)

e design Online: Commissioning Service Provider Names?In the first scenario, the commissioning authority is the one performing the day-to-day site commissioning work, but in the second scenario the ...
www.myflorida.com/fdi/edesign/news/9810/karls.htm


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-13 17:36:37 GMT)
--------------------------------------------------

Vector InfoTech Corporate Profile... Testing & Commissioning of Fiber Optics Cable; Supply of all fiber optics products and accessories; Installation & Site Commissioning Work ...
www.vectorinfotech.net/corp.asp


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-13 17:37:57 GMT)
--------------------------------------------------

PlanetRecruit: IT, Engineering and Management jobs from the UK's ...Your role will include design ( URS , FDS ) , programming and site commissioning work . Generic Software consultants Ltd is an employment business . ...
www.planetrecruit.com/jobs.cgi?j=2608845&m=more
Peer comment(s):

agree Vitaly Kisin : very good
2 hrs
Спасибо
agree Sagi Harel : А юзабилити-тестирование (брр...) заменить на "проверку пользователем"
2 hrs
Ну да. Спасибо
agree Ashok Garlapati
1 day 9 hrs
Спасибо
disagree Pavel Zalutski : 'to commission a work' is to order it, but "приемка" refers to the process of delivery at completion.
2 days 48 mins
Извините, уважаемый Павел, но откуда вы берете свои суждения трудно предполагать. Посмотрите любой словарь... Commissioning - это как раз приёмка (включая эксплуатационные испытания).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо"
2 days 2 hrs

Control and Delivery of [Web Design Works]

I think your question is from the legal field, not 'computers'.

The process of "приемка" is also more appropriately called "сдача-приемка". It pertains to the final stage of performing a contract, when the service provider "сдает работу", and the client "принимает работу". Hence, the "сдача-приемка".

Your sentence also touches upon the stage preceeding the "сдача-приемка", and that is "контроль".

The fact, that we find the words "после создания сайта" in the context, supports the assumption that "приемка" refers to an act by a client of accepting a work delivered to him/her.

Because I am not specialized in technical translation, I put [web design works] in parentheses, so that specialists can provide a more appropriate term. I'm quite sure about 'control and delivery'.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search