Glossary entry

Russian term or phrase:

в уровне 1-го этажа.

English translation:

at first floor level or at ground level

Added to glossary by Jack Doughty
Sep 9, 2010 11:01
13 yrs ago
1 viewer *
Russian term

в уровне 1-го этажа.

Russian to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Здание 7-ми этажное с повышением секции до 8-ми этажей с подвалом и техническими помещениями в уровне 1-го этажа.

Не совсем понимаю эту фразу..
At the 1-st floor level?
Спасибо!
Change log

Sep 14, 2010 06:01: Jack Doughty Created KOG entry

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

at first floor level or at ground level

In the USA and most other countries, the first floor is the floor at ground level. In the UK, this is the ground floor and the one above it is the first floor. We would normally say "at ground level" rather than "at ground floor level".
Peer comment(s):

agree Helgi Haskin : exactly
3 hrs
Thank you.
agree PrivatePract (X)
9 hrs
Thank you.
agree Zahar Fialkovsky : at ground level
22 hrs
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо."
1 hr

on the first floor

I'd usually use "level" if it weren't actually on the floor (e.g., you're discussing the part of the elevator shaft). And although we'd generally call it the ground floor, I'm assuming that there is a 1 on the landing and/or any elevators.
Something went wrong...
7 hrs

at the mezzanine level

another possibility

Just encountered this in a courthouse elevator last week.
See also: http://www.google.com/search?q=mezzanine level elevator&ie=u...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search