Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Специализация:
English translation:
Area of Specialization
Russian term
Специализация:
Образование: Учебно-производственный электромеханический комплекс (техникум).
Квалификация: Техник - электромеханик
Специализация: Техническая эксплуатация и ремонт
3 +2 | Area of Specialization | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
3 +3 | speciality | erika rubinstein |
5 | having specialized in: | Poliglotov |
Dec 30, 2014 12:24: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry
Non-PRO (2): TechLawDC, vita z
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Area of Specialization
http://www.infomine.com/careers/jobs/maintenance-millwright-...
Area of Specialization: Drainage, waste and venting systems, Hydronic heating and cooling systems, Potable water distribution installation, Private sewage disposal systems, Radiant heating systems, Well/private water systems, Water filtration/softeners
http://www.skilledworkers.com/employer/job_view.php?id=44574
Area of Specialization: Power generating and distribution systems
http://www.kijiji.ca/b-jobs/gta-greater-toronto-area/mainten...
cccccccccccccccccc
Area of Specialization : Assembling Machinery & Equipment, Start-up and
Shutdown Operations Troubleshooting
http://www.postjobfree.com/resume/acdg92/mechanical-technici...
agree |
Anna Shaughnessy (X)
: or just Specialization
1 day 5 hrs
|
Thank you, Anna. The other terms are not used in professional descriptions.
|
|
agree |
cyhul
9 days
|
Great thanks, cyhul.
|
speciality
agree |
Natalya Boyce
7 mins
|
agree |
Donald Jacobson
58 mins
|
agree |
Tatiana Lammers
5 hrs
|
neutral |
Anna Shaughnessy (X)
: specialization is a better choice
1 day 5 hrs
|
having specialized in:
"having specialized in:" в дипломе моей жены.
но, оба варианта подходят - 100 пудов!
In speciality of philologist of ...
Discussion
In general usage, specialty and speciality are very closely related and often interchangeable. English reference books say various things about them, but in general writers tend to treat them as if they’re the same word. Specialty is more common in American, Canadian, and Australian English (which is surprising, because Australian English usually follows British), and it’s usually a noun meaning something in which a person or business specializes. Speciality is more common in British English, and it’s often an adjective (as in the phrases specialty store and specialty products).
http://grammarist.com/usage/speciality-specialty/