Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
разряд через
English translation:
discharge through
Added to glossary by
Pristav (X)
Aug 28, 2006 07:03
17 yrs ago
Russian term
разряд через
Russian to English
Science
Electronics / Elect Eng
scientific writing
Импульс формировался при электрическом разряде батареи конденсаторов через контур магнитоиндукционного устройства.
Proposed translations
(English)
1 +6 | discharge through | Pristav (X) |
Proposed translations
+6
10 mins
Selected
discharge through
=
--------------------------------------------------
Note added at 7 час (2006-08-28 14:51:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
СПАСИБО!
СПАСИБО ВСЕМ КОЛЛЕГАМ!
--------------------------------------------------
Note added at 7 час (2006-08-28 14:51:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
СПАСИБО!
СПАСИБО ВСЕМ КОЛЛЕГАМ!
Peer comment(s):
agree |
Jack Doughty
11 mins
|
Thank you
|
|
agree |
Ibrahimus
: :) опередели:) Забалтывают меня:). Есть у меня такой плакат, expats не поймут, да и болтаем не просто так, а о работе проделанной за утро. Поздний "toolbox meeting".
24 mins
|
Спасибо, Ibrahimus! У меня есть jpg известного плаката "Не болтай" (сталинских времен, там где женщина прикладывает палец ко рту). Прислать? :)
|
|
agree |
David Knowles
1 hr
|
Thank you
|
|
agree |
Vladimir Lioukaikine (X)
2 hrs
|
Спасибо, Владимир!
|
|
agree |
Natalie Lyssova
6 hrs
|
Спасибо, Наталья!
|
|
agree |
Kirill Semenov
: разряд, сестра, ещё разряд ;-)
6 hrs
|
Спасибо, Кирилл! Страшные слова... Дефибриллятор. Я же еще медтехнику GE и Тошибы перевожу (офиц. переводы). Настоящую технику, а не ту, которая стоит в городских московских стационарах...
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
Discussion
СПАСИБО ВСЕМ КОЛЛЕГАМ!