Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
станционная аппаратура
English translation:
base station equipment
Added to glossary by
Mauricio Vicente
Nov 6, 2004 18:23
19 yrs ago
Russian term
станционная аппаратура, станционные устройства
Russian to English
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
video surveiilance equipment
Станционную аппаратуру (станционные устройства обработки видеосигнала, устройства отображения и документирования видеоинформации) предусматривается разместить в помещениях ЦПН, ЛПН и на КПП автостоянок.
ЦПН = центральный пункт наблюдения
ЛПН = локальный пункт наблюдения
КПП = контрольно-пропускной пункт
ЦПН = центральный пункт наблюдения
ЛПН = локальный пункт наблюдения
КПП = контрольно-пропускной пункт
Proposed translations
(English)
4 +4 | base station equipment | JoeYeckley (X) |
4 +1 | terminal equipment (video processors, displays and recorders) | Irene N |
3 | static/stationary equipment, installation(s) | David Knowles |
Proposed translations
+4
1 hr
Russian term (edited):
��������� ����������, ��������� ����������
Selected
base station equipment
These monitoring networks typically have "base stations" where the signals from cameras, alarms, etc. are all monitored and processed.
From there I would agree along the lines of Irena's answer, using something like "video signal prosessors, and display and archiving units"
From there I would agree along the lines of Irena's answer, using something like "video signal prosessors, and display and archiving units"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Joseph."
6 mins
Russian term (edited):
��������� ����������, ��������� ����������
static/stationary equipment, installation(s)
Not sure if I've understood the problem. If these cameras rotate on a fixed axis, "static" is probably better.
Peer comment(s):
neutral |
Irene N
: David, it is not about стАЦИОнарное as opposite to переносное. These are central stations receiving data from line or remote devices.
7 mins
|
+1
3 mins
Russian term (edited):
��������� ����������, ��������� ����������
terminal equipment (video processors, displays and recorders)
Я бы так написала.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-11-06 18:29:33 GMT)
--------------------------------------------------
video SIGNAL processors - так будет правильнее
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 21 mins (2004-11-06 19:45:10 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.brainyencyclopedia.com/encyclopedia/t/te/terminal...
Terminal equipment
In telecommunication, the term terminal equipment has the following meanings:
1. Communications equipment at either end of a communications link, used to permit the stations involved to accomplish the mission for which the link was established.
2. In radio-relay systems, equipment used at points where data are inserted or derived, as distinct from equipment used only to relay a reconstituted signal.
3. Telephone and telegraph switchboards and other centrally located equipment at which communications circuits are terminated.
Source: From Federal Standard 1037C
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-11-06 18:29:33 GMT)
--------------------------------------------------
video SIGNAL processors - так будет правильнее
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 21 mins (2004-11-06 19:45:10 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.brainyencyclopedia.com/encyclopedia/t/te/terminal...
Terminal equipment
In telecommunication, the term terminal equipment has the following meanings:
1. Communications equipment at either end of a communications link, used to permit the stations involved to accomplish the mission for which the link was established.
2. In radio-relay systems, equipment used at points where data are inserted or derived, as distinct from equipment used only to relay a reconstituted signal.
3. Telephone and telegraph switchboards and other centrally located equipment at which communications circuits are terminated.
Source: From Federal Standard 1037C
Peer comment(s):
agree |
Kirill Semenov
1 hr
|
neutral |
Oleg Sollogub
: terminal equipment = ОКОНЕЧНОЕ оборудование. Подразумевается наличие еще какого-то центрального оборудования. Так вот, станционное оборудование скорее имеет смысл центрального, чем оконечного./ В вашей ссылке п.1: terminal equipment и stations - вот оно!
1 hr
|
Да, я тоже думала о справедливости предложения Джозефа. Спасибо.
|
Something went wrong...